Intromissions
?s un text subtil, profund, que no cau en maniqueismes
Sent un agra?ment infinit per qui m¡¯ha fet llegir un llibre que m¡¯ha agradat, sobretot si m¡¯ha agradat molt i ¨¦s poc conegut. No passa sovint, aix¨°; tot i que tothora demane consell als amics lectors, no sempre coincidim en l¡¯apreciaci¨®, i sovint el llibre recomanat i llegit no m¡¯afecta. No ¨¦s el cas d¡¯Entre dos silencis, petita obra mestra que em recoman¨¤ Esther Suri?ach, bibliotec¨¤ria de professi¨® i de passi¨®. L¡¯Esther ¨¦s culpable de l¡¯altaret mental que he erigit a l¡¯autora del llibre, Aurora Bertrana.
Aurora arriba, a les acaballes de la Segona Guerra Mundial, com a membre d¡¯una comissi¨® d¡¯ajut a pa?sos damnificats, a Etobon, un poblet franc¨¨s on tots els homes han sigut afusellats en massa per a venjar la mort d¡¯un coronel alemany a la zona, a mans, se suposa, dels partisans. Quan Aurora coneix els fets per boca de les viudes i, tamb¨¦, per un quadern escolar on un vell, supervivent de miracle, ha redactat una mena de dietari ¡°eixut d¡¯estil i pobr¨ªssim de sintaxi¡± amb les viv¨¨ncies del poble, queda tan impactada que compr¨¨n que no s¡¯alliberar¨¤ dels seus fantasmes fins a haver-ne donat testimoni.
Aurora escriu el llibre en castell¨¤ i l¡¯intitula, primer, Cementerio de fusilados i, m¨¦s tard, La aldea sin hombres. Cap editorial li¡¯l publica ¡ªa les Mem¨°ries, Aurora esmenta els rebuigs de Lara i de Plaza¡ª: ¨¦s un text subtil, profund, que no cau en maniqueismes, antinazi i escrit per una exexiliada. Inc¨°mode per a aquells temps. ?s aleshores que un amic, Xavier Benguerel, li proposa de traduir-lo al catal¨¤ i editar-lo al Club dels Novel¡¤listes. La traducci¨® la fa l¡¯editor, Joan Sales, i ac¨ª comen?a una nova aventura, que podem con¨¨ixer a fons per un cur¨®s estudi de Marta Pascual publicat a la Revista de Girona. Sales no es limita als habituals i t¨ªmids consells d¡¯un editor, sin¨® que interv¨¦ a fons en cada detall del llibre, des del t¨ªtol fins al punt final. Elimina o afegeix personatges, inventa algun episodi, altera l¡¯ordre de cap¨ªtols... Modificacions que afecten tots els aspectes: l¨¨xics, estil¨ªstics i narratius.
¡°A partir del cap¨ªtol XX resulta quasi impossible posar de costat els cap¨ªtols de l¡¯original i de la traducci¨®, perqu¨¨ tot s¡¯ha barrejat¡±, arriba a escriure Pascual. Sales, sobretot, suprimeix, simplifica, elimina reiteracions i alguna obvietat, buscant l¡¯ess¨¨ncia. Una intromissi¨® devastadora? No. En acr¨¦ixer la sobrietat, el text flueix m¨¦s ¨¤gil, m¨¦s viu. Guanya en tensi¨® narrativa.
Arribats ac¨ª un es planteja la pregunta: calia editar el text tal com Aurora el va concebre o b¨¦ conservar-lo amb les intromissions de Sales? ¡°Qu¨¨ compta m¨¦s ¡ªplanteja Pascual¡ª, la fidelitat a l¡¯escrit original o b¨¦ el valor literari?¡±.
Jo ho responc: la segona opci¨®. Nom¨¦s que, a l¡¯altaret confeccionat per a Aurora Bertrana, hi reservar¨¦ un espai per a Sales, que va saber intervindre per a convertir en obra mestra un text que, pel contingut i per la forma, en tenia totes les potencialitats.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.