La capacidad de la industria de la lengua en el Pa¨ªs Vasco
Este sector re¨²ne a mil empresas que facturan 276 millones al a?o
La industria de la lengua ha centrado el debate en la sede del Basque Center for Applied Mathematics (BCAM), en Bilbao. Ha respondido a ujna jornada m¨¢s de los Martes de Innobasque, dedicada esta vez a la ¡°I+D+i en las lenguas¡± y que ha sido organizado por la Agencia Vasca de la Innovaci¨®n en colaboraci¨®n con la Asociaci¨®n de Industrias de la Lengua en el Pa¨ªs Vasco-Langune.
En Euskadi existe un millar de entidades, entre empresas y aut¨®nomos, que dan empleo a 5.000 personas que ofrecen soluciones empresariales que facilitan la comunicaci¨®n con los usuarios y entre ellos y que facturan m¨¢s de 276 millones de euros, seg¨²n ha informado Fernando Alana, director general de Langune, durante su intervenci¨®n.
Tambi¨¦n han participado en la jornada Joseba Erkizia, director de HABE; Esther Villar, investigadora de Tecnalia; Izaskun Fern¨¢ndez, investigadora de IK4-Tekniker; David Villar, responsable de Traducci¨®n y Comunicaci¨®n de Mondragon Lingua; Igor Leturia, director de I+D de Tecnolog¨ªas de la Lengua de Elhuyar; Paz Delgado, directora de Reconomicimiento de Natural Vox; Jes¨²s Mar¨ªa P¨¦rez, director comercial y de Comunicaci¨®n de Dualia; Lorea G¨®mez, gerente general de Basque Center for Applied Mathematics (BCAM); y Matilde Elexpuru, miembro de la Junta Directiva de Innobasque y directora de Traductores e Int¨¦rpretes-Tisa.
Alana ha realizado una exhaustiva radiograf¨ªa de las industrias de la lengua, que est¨¢n divididas en cuatro segmentos de actividad: ense?anza de idiomas no reglada, traducci¨®n e interpretaci¨®n, desarrollo de contenidos ling¨¹¨ªsticos, y tecnolog¨ªas ling¨¹¨ªsticas. Los mencionados segmentos se comportaron en el ejercicio 2012 de manera diferente, ya que mientras la ense?anza aument¨® su facturaci¨®n un 6,3% el reto de segmentos present¨® datos negativos. Adem¨¢s, Alana se?ala que estas industrias realizan una apuesta decidida por la innovaci¨®n, ya que destinan una media del 14% de su facturaci¨®n a I+D+i, y que, adem¨¢s, est¨¢n en busca de mercados externos, para lo cual deben superar la reducida dimensi¨®n de sus empresas y el desarrollo de productos espec¨ªficos que pueda comercializar fuera del territorio vasco.
Los Martes de Innobasque refleja la innovaci¨®n en el aprendizaje de lenguas
Alana ha destacado tambi¨¦n que el multiling¨¹ismo potencia la apertura y la tolerancia, pero, adem¨¢s, tambi¨¦n abre puertas a nuevos mercados y oportunidades empresariales, tal y como se concluye en el informe ¡°Las lenguas facilitan los negocios. Las empresas con idiomas rinden m¨¢s¡±, del Foro del Foro Empresarial sobre Multiling¨¹ismo creado por la Comisi¨®n Europea.
G¨®mez ha destacado que BCAM es una organizaci¨®n multiling¨¹e y multicultural que en algunos momentos ha llegado a albergar hasta 24 nacionalidades y cuya lengua vehicular es el ingl¨¦s, por lo que conviene gestionar adecuadamente ese tipo de entornos tan caracter¨ªsticos. As¨ª, Erkizia ha anunciado que el traductor autom¨¢tico del Gobierno vasco castellano-euskera, de uso p¨²blico y gratuito, estar¨¢ disponible para euskera-castellano e ingl¨¦s-euskera pr¨®ximamente.
Por su parte, Villar ha explicado la investigaci¨®n que est¨¢ llevando a cabo en Tecnalia en torno al procesamiento del lenguaje natural y la sem¨¢ntica que permite establecer relaciones m¨¢s ¡°naturales¡± a la hora de establecer relaciones con las m¨¢quinas, mientras que Fern¨¢ndez, de IK4-Tekniker, basa su trabajo en los sistemas de informaci¨®n inteligentes. Los resultados de investigaciones como las suyas se aplican despu¨¦s en proyectos como el que est¨¢n llevando a cabo en colaboraci¨®n Mondragon Unibertsitatea, CIC Tourgune y Elhuyar en torno al turismo y el marketing.
Otra empresa, Mondrag¨®n Lingua, ha explicado el sistema de formaci¨®n espec¨ªfico que ha desarrollado para la cooperativa fuertemente internacionalizada Orona, la nueva oficina que han abierto en la capital de Estados Unidos donde ejercen de puente entre el mercado latinoamericano y el anglosaj¨®n, y ha comentado su participaci¨®n desinteresada en la ONG Traslators Withour Borders, que da servicio en caso de cat¨¢strofes all¨ª donde su presencia es necesaria facilitando la comunicaci¨®n entre la poblaci¨®n local y quienes acuden en su ayuda.
En el apartado de soluciones que mejoran la comunicaci¨®n con el usuario se ha dado a conocer el reconocimiento de voz aplicado a la atenci¨®n al cliente de bancos y aseguradoras de la mano de Natural Vox. Asimismo, Dualia ha presentado dos de sus innovadores servicios: Pack Dualia y By-box. El primero est¨¢ presente en todos los hospitales de Osakidetza y las ¨¢reas de servicios sociales de los ayuntamientos de Eudel, Asociaci¨®n de Municipios Vascos, puesto que ofrece un servicio de traducci¨®n
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.