Las letras tambi¨¦n son un negocio
La FIL es un espacio de encuentro entre profesionales y lectores donde se crean acuerdos por m¨¢s de 40 millones de d¨®lares
La FIL de Guadalajara 2013 dura nueve d¨ªas pero hay tres de ellos en los que los que editores, agentes, bibliotecarios y representantes abarrotan sus pasillos y se mueven de un lado a otro de la feria, repartiendo tarjetas y teniendo reuniones al ritmo que les marcan sus agendas. De los contactos y encuentros de esta feria, especialmente de los tres d¨ªas exclusivos para profesionales, salen muchos acuerdos que marcar¨¢n buena parte de los cat¨¢logos de las editoriales de los pr¨®ximos a?os.
El eslogan de que la FIL es ¡°la mayor feria del libro en espa?ol¡± no solo se cimienta en el n¨²mero de asistentes - casi 751.000 esta edici¨®n, 50.000 m¨¢s que el a?o pasado - o en su programa cultural - que este a?o ha incluido la presencia de tres premios Nobel - sino tambi¨¦n en dinero contante y sonante. Para empezar, por los fondos que maneja: 73 millones de pesos (5,5 millones de d¨®lares) de presupuesto y unos ingresos aproximados de 80 millones. En una rueda de prensa en la que ha hecho balance de esta edici¨®n, Ra¨²l Padilla - presidente de la Feria, ha anunciado que se cierran en los expositores y profesionales se estiman este a?o en 41 millones de d¨®lares frente a los 33 millones de la edici¨®n de 2012. ¡°Hay tres partes fundamentales del negocio: por un lado, la venta de libros directos al p¨²blico, que supone un 40% aproximadamente. Por otro, la venta al por mayor a distribuidoras, librer¨ªas o bibliotecas, que est¨¢ entre el 50% y el 60% del total. Y, por ¨²ltimo, la venta directa de derechos, que es poco m¨¢s del 10%¡±, explica Ver¨®nica Mendoza, coordinadora de Expositores y Profesionales de la FIL.
Esta es una feria h¨ªbrida desde el punto de vista econ¨®mico. Si la de Frankfurt es el encuentro m¨¢s importante para la compra-venta de derechos y las citas como Argentina, Chile y Madrid est¨¢n principalmente dirigidas al p¨²blico, en Guadalajara los ingresos vienen por ambas v¨ªas. ¡°En nuestro caso, lo m¨¢s importante es el contacto con el p¨²blico, tomar el pulso a lo que les interesa. Tambi¨¦n la venta directa, porque en una semana de FIL vendemos como en un mes en todas las librer¨ªas de M¨¦xico¡±, explica Eduardo Rabasa. Junto a su hermano Diego, est¨¢ al frente de la editorial y distribuidora Sexto Piso, con la que se han convertido en uno de los principales exponentes de la edici¨®n independiente mexicana.
Este a?o han triplicado el tama?o de su estand respecto a 2012: de 36 metros cuadrados a 120. Nada que ver con la primera vez que visitaron la feria, hace 10 a?os, cuando compart¨ªan espacio con ¡°una empresa que hac¨ªa v¨ªdeos religiosos protagonizados por el angelito querub¨ªn¡±, recuerda Rabasa. ¡° Puesto que hacemos muchas traducciones, la mayor¨ªa de los acuerdos de compra de derechos los hacemos en Frankfurt¡±, explica.
El porcentaje de negocios de venta de derechos es todav¨ªa menor de lo que los organizadores querr¨ªan. ¡°Desde hace unos a?os lo estamos impulsando a trav¨¦s de nuestro Sal¨®n de Derechos pero a¨²n ronda el 10% de los negocios¡±, reconoce Mendoza. Eso no significa que no haya agentes en busca de joyas por traducir o editoriales intentando fichar nuevos talentos.
Hace cinco a?os que Anne-Solange Noble no viajaba a Guadalajara pero esta editora del prestigioso sello franc¨¦s Gallimard - casa editorial de autores como Albert Camus y Antoine de Saint-Exup¨¦ry - ha regresado este a?o a la cita porque es la que m¨¢s profesionales de pa¨ªses hispanohablantes aglutina. ¡°La FIL no es una feria de contratos, sino de contactos¡±, explica. ¡°Nos reunimos con editores, hacemos el contacto, les hablamos de nuestros libros y, de vuelta a Par¨ªs, enviamos los textos a aquellos interesados esperando que se decidan a publicar la traducci¨®n¡±.
Guadalajara se convierte en un cruce de caminos entre el Europa y Am¨¦rica, entre el norte y el sur, entre los angl¨®fonos y los hispanohablantes. Muchos editores europeos solo coinciden con otros americanos durante la FIL. ¡°Nuestro objetivo es desarrollar las relaciones de Gallimard con el mundo editorial hisp¨¢nico, especialmente con M¨¦xico y Argentina - tambi¨¦n con Brasil - y promover las traducciones de nuestros autores franceses. Tambi¨¦n entender mejor el mercado latinoamericano¡±, explica Noble. Mientras que ella intentaba vender derechos de sus autores, otro de sus colegas trabajaba para comprar otros a editoriales no franc¨®fonas.
Aunque la lengua espa?ola sea la m¨¢s representada, no es la ¨²nica que se ha hablado en los pasillos. Muy al contrario: los m¨¢s de 20.000 profesionales que han visitado la feria proven¨ªan de 43 pa¨ªses distintos, que incluyen lugares como India, China y Corea del Sur. Este a?o, adem¨¢s, se ha escuchado mucho hebrero, puesto que Israel ha sido el pa¨ªs invitado.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.