La ingeniosa traductora de los hermanos Marx
Nellie Manso de Z¨²?iga, traductora, librera y empresaria, falleci¨® en Madrid el pasado 28 de enero a los 93 a?os
Traductora, empresaria y librera, Nellie Manso de Z¨²?iga falleci¨® el pasado 28 de enero a los 93 a?os, de una parada cardiorespiratoria, aunque sus exequias se llevar¨¢n a cabo el pr¨®ximo 7 de marzo, en el funeral que se celebrar¨¢ al depositar sus cenizas en la tumba familiar de sus padres en el cementerio de Segovia.
Considerada una mujer innovadora y pionera en aquellos terrenos en los que desarroll¨® su labor, Nellie no solo destac¨® por su elegancia, sino tambi¨¦n como una persona profundamente divertida. Casada con Juan Manuel de Maeztu Hill, conde de Maeztu, fue madre de cuatro hijos y abuela de cuatro nietos.
Nellie, fue una de esas mujeres excepcionales que ha dado el siglo XX en Espa?a. A pesar de ser educada en un ambiente religioso y tradicional, tal y como ella misma describ¨ªa en su autobiograf¨ªa Mis memorias, publicadas en Biblioteca Nueva, supo abrirse camino en plena posguerra en el mundo del empresariado y simult¨¢neamente convertirse en una prestigiada traductora que no solo se limitaba a transcribir con acertado criterio literario, sino tambi¨¦n a ser coautora de frases celeb¨¦rrimas de los hermanos Marx, como su famoso trabalenguas ante la lectura enredadora de un contrato mercantil: ¡°¡.. la primera parte de la parte contratante¡.¡±. Pues esas palabras que tanto han llevado a la hilaridad de miles de espa?oles, son creaci¨®n de esta mujer que empez¨® a trabajar con 16 a?os dando clases de ingl¨¦s, ya que la nacionalidad brit¨¢nica de su madre (quien enviud¨® con cuatro hijos en la guerra civil), la convirti¨® en una perfecta biling¨¹e desde que empez¨® a hablar.
Tras un periodo de profesora se convirti¨® en bibliotecaria en el Instituto Brit¨¢nico de Madrid, dirigido entonces por Walter Starkie. All¨ª permaneci¨® hasta 1945 y estableci¨® contacto con libreros y editores que la solicitaron como traductora de libros, tanto del ingl¨¦s al espa?ol, como del espa?ol al ingl¨¦s. En este periodo se convirti¨® en traductora para Josep Jan¨¦s, con quien trabajo durante d¨¦cadas, antes de que Jan¨¦s se fundiera con Plaza y se crease la editorial Plaza y Jan¨¦s.
Tras dejar el Instituto Brit¨¢nico pas¨® a ser la secretaria de Larry Corcoran, un conocido hombre de negocios americano que introdujo el doblaje profesionalizado en Espa?a. Cuando Corcoran volvi¨® a los Estados Unidos, Nellie, junto con Hip¨®lito de Diego y Carlos Valencia, fund¨®, en un decorado que por descuido no se hab¨ªa destruido en los estudios de cine Sevilla Films, la empresa de doblaje Sincron¨ªa.
Para Sincron¨ªa tradujo cientos de pel¨ªculas, y es la responsable, gracias al ingenio de sus di¨¢logos, de que los espa?oles hayamos conocido el humor disparatado, sat¨ªrico, desconcertante, incisivo y brillante de los Hermanos Marx, a los que en muchas ocasiones era imposible hacer una traducci¨®n literal del ingl¨¦s al espa?ol, ya que se hubiera perdido toda la retranca e iron¨ªa surrealista de estos disparatados creadores c¨®micos. Algunas de las frases de los Hermanos Marx, traducidos por Nellie, forman ya parte de la cultura popular espa?ola, entre ellos los di¨¢logos de Sopa de Ganso, considerados legendarios. Durante muchos a?os fueron clientes de Sincron¨ªa, y amigos personales de Nellie, figuras relevantes del cine espa?ol como Emiliano Piedra, El¨ªas Querejeta, Antonio Isasi Isasmendi, Carlos Saura, Jos¨¦ Frade y Jos¨¦ Luis Borau, quien cont¨® con ella como traductora cuando cre¨® la editorial El im¨¢n.
Simult¨¢neamente a su trabajo en Sincron¨ªa, fund¨®, a finales de los a?os 60, junto a un grupo de amigos m¨¦dicos, arquitectos y abogados, la Asociaci¨®n Altamira. A trav¨¦s de esta asociaci¨®n consiguieron que la Renfe les cediera unos terrenos cerca de Vallecas y all¨ª construyeron, con 25.000 pesetas, veintis¨¦is viviendas para gitanos, cuyas chabolas el Gobierno hab¨ªa demolido por considerar que ¡°afeaban¡± la ciudad. Las casas las construyeron los propios gitanos, y fue el primer paso de lo que m¨¢s tarde se llam¨® la ¡°integraci¨®n gitana¡±.
Estas actividades Nellie Manso de Z¨²?iga las llev¨® a cabo desde una postura transformada de su religiosidad, que pas¨® de ser tradicional a ser cercana al pensamiento pante¨ªsta de Teilhard de Chardin, lo que se llam¨® entonces la Teolog¨ªa de la Liberaci¨®n, una corriente nacida en Am¨¦rica Latina, que se caracterizaba por considerar esenciales los fundamentos sociales y humanos de la Iglesia Cat¨®lica.
Lectora empedernida, en los a?os setenta abri¨® la librer¨ªa Scorpio, en la calle N¨²?ez de Balboa de Madrid, desde donde sigui¨® desarrollando una labor intelectual importante.
Tambi¨¦n particip¨® activamente en las concentraciones del alternativo y m¨ªtico Sal¨®n Diana de Barcelona por la libertad de expresi¨®n. Ello se debi¨® a que su hija, la actriz Miryam de Maeztu, miembro en los a?os setenta del grupo catal¨¢n Els Joglars, iba a ser juzgada en un Consejo de Guerra Militar por el caso La Torna, considerado el primer juicio a la ¡°libertad de expresi¨®n¡±. Nellie, hija de militar, no dud¨® en sumarse a las movilizaciones del Sal¨®n Diana, donde acudi¨® con su marido, tambi¨¦n militar, e hijo del ensayista y pol¨ªtico espa?ol Ramiro de Maeztu, fusilado por el ej¨¦rcito republicano en la guerra, y hermano de la pedagoga y humanista Mar¨ªa de Maeztu.
Ya jubilada, Nelly fue de las primeras personas que se matricularon en UNED (Universidad Nacional de Educaci¨®n a Distancia), donde se licenci¨® en Historia.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.