Federico Corriente, arabista en la Espa?a imposible
Gracias a la aparici¨®n de su diccionario ¨¢rabe- espa?ol en 1977 se democratiz¨® el acceso a esta lengua. Con su muerte se va tambi¨¦n el mejor ling¨¹ista del ¨¢rabe andalus¨ª
Federico Corriente ha fallecido a los 79 a?os. Si hay algo parecido a una instituci¨®n para las ¨²ltimas cuatro generaciones de arabistas espa?oles es ¡°el Diccionario de Corriente¡±, o ¡°el Corriente¡±, a secas. Pocos se pueden imaginar hoy la conmoci¨®n que supuso la aparici¨®n de su Diccionario ¨¢rabe-espa?ol en 1977, publicado por el inolvidable Instituto Hispano-?rabe de Cultura. En aquellos d¨ªas, los estudiantes, m¨¢s bien pocos, que osaban adentrarse en los arcanos de la lengua ¨¢rabe ten¨ªan que recurrir, irremediablemente, a los diccionarios franceses (Kazimirski, Belot, Blach¨¨re), o bien, menos accesibles, a los ingleses (Lane, Wehr-Cowan) o alemanes (Wehr). Y recurrir significaba pelearse por alguno de los pocos ejemplares que hab¨ªa en las bibliotecas universitarias. Cuesta imaginarlo, pero as¨ª era. Hac¨ªa cinco siglos que no se publicaba un diccionario biling¨¹e ¨¢rabe-espa?ol digno de tal nombre ¡ªotra cosa, no desde?able pero limitada en sus fines, fueron los vocabularios m¨¢s o menos extensos de los misioneros en Tierra Santa y el norte de ?frica¡ª, desde que en 1505 Pedro de Alcal¨¢ compil¨® el Vocabulista aravigo en letra castellana, obra que a?os despu¨¦s (1988) edit¨® el mismo Corriente. En 1980 apareci¨® el tomo complementario, el del Diccionario espa?ol-¨¢rabe, menos ambicioso.
Gracias al diccionario de Corriente no solo se ¡°democratiz¨®¡± el estudio del ¨¢rabe, sino que adem¨¢s el arabismo espa?ol entr¨® por fin en la modernidad, y la propia Espa?a acad¨¦mica se reconcili¨® un poco con su pasado, aunque quiz¨¢ ni Corriente ni la universidad fueran muy conscientes de ello por entonces. Ha costado muchos a?os, pero algunas cosas s¨ª han cambiado: ahora hay varios diccionarios biling¨¹es, y en 2017 Federico Corriente fue elegido para ocupar la silla K de la Real Academia Espa?ola.
Con Federico Corriente tambi¨¦n se va el mejor ling¨¹ista del ¨¢rabe andalus¨ª, una disciplina que fund¨® en los a?os sesenta contra viento y marea de los mandarines del arabismo espa?ol, empecinados en la hispanizaci¨®n del pasado peninsular ¨¢rabe. Corriente public¨® el primer estudio gramatical serio del dialecto andalus¨ª (A Grammatical Sketch of the Spanish Arabic Dialect Bundle, 1977) y el primer diccionario (A Dictionary of Andalusi Arabic, 1997), y lo hizo en ingl¨¦s, lo cual no deja de ser sintom¨¢tico de c¨®mo era y es Espa?a. La otra Espa?a, la que ora et labora, actual antes de tiempo, ajena a las estridencias, cosmopolita siempre.
Y puesto a ser actual por anticipado, encarn¨® en el arabismo lo que, con el tiempo, se ha llamado ¡°interdisciplinariedad¡±. Su inmensa formaci¨®n filol¨®gica le permiti¨® ir y venir entre las lenguas sem¨ªticas y las rom¨¢nicas (es un prodigio su Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, 1999), entre los registros cultos (tradujo nada menos que las muallaqat, los poemas preisl¨¢micos que son el sagrario del ¨¢rabe tras el Cor¨¢n) y los m¨¢s populares (volvi¨® varias veces sobre el espinoso asunto de los or¨ªgenes de z¨¦jeles y jarchas, y dedic¨® buena parte de su discurso de entrada en la RAE a los arabismos en los juegos infantiles y los insultos). Era uno de esos acad¨¦micos a los que gustaba epatar, voz que seguro que no era muy de su agrado. Se le ve¨ªa encantado de estar en la RAE, pero el mismo d¨ªa en que tom¨® posesi¨®n la calific¨® de ¡°geri¨¢trico¡± y a?adi¨® que no pod¨ªa seguir as¨ª (¨¦l ten¨ªa 77 a?os).
Federico Corriente naci¨® en Granada, pero en alguna ocasi¨®n dijo que de ser algo era canario. Verdad biogr¨¢fica a medias y socarroner¨ªa se juntaban; quiz¨¢ dec¨ªa esto porque desde Canarias ve¨ªa tanto ?frica (ejerci¨® en Egipto y Marruecos) como Am¨¦rica (ense?¨® en Estados Unidos y Brasil), los dos continentes en los que transcurri¨® buena parte de su vida antes de entrar en el laberinto de la universidad espa?ola. Fue profesor y catedr¨¢tico de la Universidad de Zaragoza, el lugar donde m¨¢s tiempo vivi¨® y donde ha fallecido, y, durante algunos a?os, de la Universidad Complutense de Madrid, donde se hab¨ªa licenciado y doctorado en Filolog¨ªa Sem¨ªtica.
Luz G¨®mez es profesora de Estudios ?rabes e Isl¨¢micos de la Universidad Aut¨®noma de Madrid.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.