¡°Vendimos m¨¢s libros de la Nobel en un cuarto de hora que en 14 a?os¡±
La inesperada concesi¨®n del premio a Louise Gl¨¹ck vaci¨® las librer¨ªas de sus poemarios. Pre-Textos, editora de siete de ellos que pasaron inadvertidos, corre ahora para reimprimirlos
No es f¨¢cil leer hoy en castellano a la nueva premio Nobel, Louise Gl¨¹ck. Y la raz¨®n no es la inexistencia de libros traducidos al espa?ol de esta poeta estadounidense de 77 a?os, como sucede en el caso del franc¨¦s, sino a la falta de ejemplares en las librer¨ªas. Los pocos que hab¨ªa se agotaron, aunque Pre-Textos, el peque?o e independiente sello que apost¨® por ella, asegura que volver¨¢n a las estanter¨ªas muy pronto tras acelerar el proceso de reposici¨®n y reimpresi¨®n.
Hace 14 a?os, la editorial public¨® su obra m¨¢s ic¨®nica, El iris salvaje, y a pesar de que pas¨® con mucha m¨¢s pena que gloria comercial, no desisti¨® y tradujo desde entonces otros seis t¨ªtulos m¨¢s de los 11 poemarios publicados en ingl¨¦s por esta singular escritora. Unos pocos centenares de ejemplares se vendieron y otros se almacenaron. No llegaron a amortizar ni los gastos de impresi¨®n. Una autora de culto m¨¢s ca¨ªda en el olvido y la indiferencia. Sin embargo, su suerte cambi¨® cuando se anunci¨® la pasada semana el nuevo e inesperado Nobel de Literatura.
¡°Vendimos m¨¢s libros de la Nobel en un cuarto de hora que en 14 a?os¡±, explica Manuel Borr¨¢s, en la oficina de Pre-Textos en Valencia. ¡°Una editorial literaria tiene que apostar por hacer este tipo de autores¡±, se?ala antes de elogiar ¡°la austeridad, sencillez y claridad¡± de la poes¨ªa de la escritora. ¡°Habla de cosas peque?as de manera magistral y las hace trascendentes, que es compartir tu propia experiencia y que el otro se pueda sentir reflejado¡±, a?ade.
La apuesta de la editorial surgi¨® de un viaje a Nueva York a principios de este siglo. Un amigo le regal¨® El iris salvaje, premio Pulitzer, y cuando acab¨® de leerlo, baj¨® a una librer¨ªa a comprar todo lo que ten¨ªa de Gl¨¹ck. ¡°Cuando volv¨ª a Espa?a, les dije a Manolo y Silvia que ten¨ªamos que publicarla¡±, comenta Borr¨¢s, en referencia a Silvia Pratdesaba y Manuel Ram¨ªrez, que conforman el tr¨ªo de editores que fund¨® en 1976 Pre-Textos. Y ah¨ª siguen los tres en la brecha, tras haber sido agraciados con el gordo del Nobel.
El ¨²ltimo dictamen de la Academia Sueca sorprendi¨® incluso a los editores espa?oles de Gl¨¹ck. En las apuestas se situaba entre las favoritas Anne Carson, la poeta canadiense de la que Pre-Textos edit¨® Autobiograf¨ªa de Rojo que se agot¨® en las librer¨ªas espa?olas este pasado verano cuando se dio a conocer que hab¨ªa ganado el Premio Princesa de Asturias de las Letras. ¡°Sorpresa¡± fue el titular de Liberation. El peri¨®dico franc¨¦s indicaba en sus p¨¢ginas que sus libros ni se hab¨ªan publicado en la lengua del pa¨ªs que ha hecho de la cultura su bandera y trazaba un paralelismo con la Nobel de 1996, la poeta polaca Wislawa Szymborska, una gran desconocida fuera de su pa¨ªs.
Las siete traducciones al espa?ol de Pre-Textos, que tambi¨¦n tiene distribuci¨®n en Latinoam¨¦rica, es un caso extraordinario en el panorama editorial mundial. Ahora, el sello valenciano quiere continuar con su prop¨®sito de publicar los cuatro poemarios de Gl¨¹ck que le faltan y conf¨ªa en que se premie su lealtad para editar tambi¨¦n en un volumen su poes¨ªa reunida, un libro que fue muy celebrado en los cen¨¢culos literarios estadounidenses.
Celosa de su intimidad
Los editores espa?oles no conocen personalmente a la autora, ¡°muy celosa de su intimidad¡±, apunta Borr¨¢s, mientras Pratdesaba apostilla con alg¨²n dato o nombre desde su ordenador y Ram¨ªrez entra y sale del soleado estudio de la editorial, ubicado en el barrio de Russafa antes de su gentrificaci¨®n. El editor recuerda que la poeta pidi¨® disculpas al poco de iniciarse la entrevista de tres minutos que concedi¨® al periodista oficial de la academia sueca, porque se le estaba enfriando el caf¨¦ y ten¨ªa que marcharse.
Gl¨¹ck, no obstante, s¨ª conoc¨ªa Pre-Textos antes de ser su editora en espa?ol. Cuando vio el poemario Solo una canci¨®n de su amigo el poeta norteamericano Marck Strand que la editorial valenciana le public¨® en 2004, le pregunt¨® ¡°qu¨¦ hab¨ªa que hacer para que a una le hagan una edici¨®n tan bonita como esta¡±, relata Borr¨¢s. Al poco, el agente literario de Gl¨¹ck llamaba a la puerta de Pre-Textos, que acababa de decidir por su cuenta intentar incluirla en su cat¨¢logo, agrega.
Una feliz coincidencia que, sin embargo, no tuvo su correlato en la recepci¨®n de sus libros en Espa?a, incluso entre los m¨¢s entendidos y aficionados a la poes¨ªa. Borr¨¢s apunta a varias razones, entre ellas, la voracidad de un mercado inundado de novedades, la falta de prescriptores culturales en los medios de comunicaci¨®n como hab¨ªa anta?o y la omnipresencia de los grandes grupos editoriales que dejan sin visibilidad a las editoriales m¨¢s literarias e independientes, con apuestas a priori poco comerciales y con muchos menos recursos para promocionarlas.
Borr¨¢s habla de un fen¨®meno detectado tanto en Espa?a como en el ¨¢mbito internacional: ¡°Nunca la cr¨ªtica ni el periodismo cultural han sido m¨¢s serviles de los grandes grupos editoriales. ?C¨®mo es posible que aparezcan sincr¨®nicamente en todos los peri¨®dicos una rese?a de determinado libro publicado por un determinado grupo editorial? No quiero decir que no haya que hacer caso a esos autores de grandes ventas. Creo tambi¨¦n en la edici¨®n industrial y no en una divisoria maniquea. En la edici¨®n literaria e independiente tambi¨¦n hay mucho postureo. Pero considero que se puede establecer un equilibrio¡±.
El editor sostiene que la literatura en espa?ol y portugu¨¦s tanto la cultivada en la Pen¨ªnsula Ib¨¦rica (tambi¨¦n la catalana) como en Latinoam¨¦rica vive un momento creativo excepcional, solo comparable al de la literatura anglosajona. De este ¨²ltimo ¨¢mbito procede otra poeta que los editores valencianos destacan, la brit¨¢nica Alice Oswald. Es la ¨²ltima apuesta de Pre-Textos.
Cuando El¨ªas Canetti sali¨® al rescate de la editorial
Pre-Textos llevaba casi cinco a?os en marcha cuando las cosas se pusieron muy dif¨ªciles. Editar desde Valencia, fuera de los centros de la industria del sector ¡ªBarcelona y Madrid¡ª, era un obst¨¢culo a?adido para consolidar el sello. Fue entonces, en 1981, cuando le concedieron el Premio Nobel a El¨ªas Canetti. Pre-Textos hab¨ªa publicado ese a?o 'Las voces de Marrakech', del escritor de origen sefard¨ª y el libro se convirti¨® en un ¨¦xito. ¡°Fue providencial y salv¨® el proyecto editorial¡±, afirma Manuel Borr¨¢s. Tambi¨¦n apostaron por 'Reducci¨®n de condena', de Patrick Modiano, cinco a?os antes de ganar el Nobel en 2014.
Pre-Textos cuenta con un cuidado cat¨¢logo con unos 1.600 t¨ªtulos de todos los g¨¦neros, que incluye autores como el cantante Nick Cave (con su novela 'Y el asno vio al ¨¢ngel') o los pensadores Gilles Deleuze o Guy Debord, autores de 'Mil mesetas: capitalismo y esquizofrenia' y 'La sociedad del espect¨¢culo', respectivamente, que constituyen dos long sellers, los dos grandes ¨¦xitos de la editorial que perduran.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.