Clifford Williams dirige en Madrid 'Ricardo III', en la primera producci¨®n espa?ola con el teatro brit¨¢nico
Clifford Williams, 55 a?os, presidente de la Asociaci¨®n Brit¨¢nica de Teatro, es el director de la versi¨®n de Ricardo III, de Shakespeare que el pr¨®ximo d¨ªa 7 se estrena en el teatro Espa?ol de Madrid, interpretado por la compa?¨ªa de Eusebio L¨¢zaro. Es la primera vez que se monta una producci¨®n semejante realizada en colaboraci¨®n con el medio teatral brit¨¢nico sobre un escenario espa?ol. Sobre esta cooperaci¨®n habla el propio Clifford Williams.
Clifford Williams es director asociado de la Royal Shakespeare Company (RSC) desde 1963. Con esta compa?¨ªa, la m¨¢s prestigiosa del mundo teatral, ha dirigido obras de cl¨¢sicos como Shakespeare, Marlowe, Webster y de autores contempor¨¢neos como Hochnuth, Shaw, D¨¹rrenmatt y Solyenitsin. Ha dirigido obras para los teatros nacionales del Reino Unido, Finlandia, Bulgaria, Yugoslavia, M¨¦xico, Francia, Rep¨²blica Federal de Alemania, Canad¨¢ y Rusia.El proyecto para representar Ricardo III surgi¨® hace aproximadamente un a?o. Los ensayos y el contacto entre el director y los veintid¨®s actores de la compa?¨ªa de Eusebio L¨¢zaro comenzaron el 15 de febrero, con seis horas de trabajo diario.
Esta es la cuarta ocasi¨®n en que Clifford Williams dirige Ricardo III ("cada vez me lo he planteado como si fuera la primera, olvidando lo hecho anteriormente"). Asegura que no ha encontrado diferencias entre los actores espa?oles y las compa?¨ªas que ha dirigido en otras ocasiones. Solamente hace la salvedad de que, l¨®gicamente, los actores ingleses conocen m¨¢s a Shakespeare que los espa?oles, pero que esto no supone forzosamente una dificultad, porque el autor se redescubre cada vez que se vuelve a trabajar sobre sus textos.
Actores y m¨²sicos
"Honestamente, creo que no hay diferencias porque los actores son como los m¨²sicos de orquesta. No hay diferencias entre un violinista ruso y otro dan¨¦s. Son lenguajes y m¨¦todos de trabajo ciertamente universales. Lo ¨²nico que puede hacer distinto el trabajar en un pa¨ªs u otro es la cultura, no la nacionalidad en s¨ª misma".Su m¨¦todo de trabajo con el grupo de actores de la compa?¨ªa de Eusebio L¨¢zaro es id¨¦ntico al que habitualmente realiza sin que la f¨®rmula utilizada para los ensayos haya supuesto una especial novedad para los espa?oles. El m¨¢ximo inter¨¦s, apunta Eusebio L¨¢zaro, es el gran conocimiento que Williams tiene de Shakespeare (ha puesto en escena sus obras en m¨¢s de cincuenta ocasiones) y se ha creado una autodisciplina de trabajo que nadie ha tenido que sugerir porque todos participaban del mismo entusiasmo.
Clifford Williams, cuyo primer trabajo en el mundo esc¨¦nico fue el de sastre de una compa?¨ªa, dice que lo m¨¢s interesante del trabajo en un pa¨ªs extranjero, en el que no est¨¢ familiarizado con el idioma, como es el caso de Espa?a, es el entrar en relaci¨®n con otra cultura diferente, a la que procura conocer y en la que adentrarse.
Al encargarse de la puesta en escena de este Ricardo III, asegura que no ha tenido en cuenta el hecho de que iba a ser vista por un p¨²blico espa?ol. "Solamente he hecho los ajustes imprescindibles debidos a que se representa en un pa¨ªs en el que la mayor parte del p¨²blico no tiene un conocimiento profundo de nuestra historia. Pero son ajustes que a veces hay que hacer tambi¨¦n en el Reino Unido, porque tampoco all¨ª se conoce detalladamente nuestra historia. En todo caso, se puede decir que no hay variaciones porque es mejor que la obra hable por s¨ª misma, independientemente del pa¨ªs en el que se represente".
El director esc¨¦nico ingl¨¦s es un hombre aparentemente tranquilo ("en ning¨²n momento se han producido tensiones", corrobora Eusebio L¨¢zaro), que, por el contrar¨ªo, se apasiona sensiblemente cuando habla del teatro y, en concreto, de William Shakespeare. Fuma imparablemente. Despu¨¦s de apagar un habano enciende la pipa, a la que cuelga de los labios, y empieza a contar lo "interesante que le ha resultado el trabajo con los actores espa?oles, especialmente por el intercambio cultural". Asegura que no conoce a directores teatrales espa?oles, pero que est¨¢ convencido de que alguno de ellos hubiera conseguido una buena puesta en escena de este Ricardo III que ¨¦l ha dirigido en Madrid. "L¨®gicamente, con m¨¢s trabajo y m¨¢s dificultades", advierte, "porque yo llevo muchos a?os haciendo Shakespeare y es obvio que siempre tendr¨¦ m¨¢s recursos a mi alcance que alguien que no est¨¢ familiarizado con este autor".
A?ade despu¨¦s que est¨¢ grata mente sorprendido por el inter¨¦s que ha percibido por el teatro ingl¨¦s en el medio profesional espa?ol. Y aqu¨ª s¨ª que encuentra algunas diferencias. "Porque all¨ª, durante mucho tiempo, se han cre¨ªdo (nos hemos cre¨ªdo) que ¨¦ramos lo m¨¢s importantes. Los que mejor teatro hac¨ªamos. Que la Royal Shakespeare Company era el m¨¢ximo objetivo profesional. Y esto ha sido as¨ª durante un tiempo pero ahora creo que no es verdad, que fuera del Reino Unido se hacen cosas muy interesantes, pero la mayor parte de nuestros profesionales a¨²n no se ha enterado".
Por el contrario, Clifford Williams se pronuncia por un vitalismo cultural que le hace interesarse por todo aquello que pueda suponer el conocimiento de algo distinto y nuevo. No duda en interrumpir sus trabajos habituales, en los que puede dirigir a actores tan conocidos como Alec Guinness, Peter Ustinov, Glenda Jackson o lan McKellen, para aprovechar oportunidades de dirigir compa?¨ªas de actores desconocidas para ¨¦l.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.