Comienza en Madrid un seminario sobre la epopeya nacional filandesa "El Kalevala"
Se cumplen 150 a?os de la compilaci¨®n escrita de 12.000 poemas orales
La epopeya nacional finlandesa El Kalevala cumple este mes el 15T aniversario de su primera publicaci¨®n. La importancia de este aniversario radica en que es a partir de esta recopilaci¨®n de antiguos poemas populares, realizada por El¨ªas L?nrot (1802-1884), cuando se establecen las bases de la idiosincrasia finlandesa a trav¨¦s del descubrimiento de los valores de su lengua y sus tradiciones, hasta entonces conservadas principalmente por la tradici¨®n oral. Ayer se inaugur¨® en Madrid un seminario sobre El Kakvala, que en Espa?a se celebra adem¨¢s con la aparici¨®n de la traducci¨®n de este poema ¨¦pico del fin¨¦s al castellano.
El Instituto de Estudios Orientales y Africanos de la universidad Aut¨®noma de Madrid ha organizado un encuentro universitario hispano-finland¨¦s con motivo de la celebraci¨®n del 150 aniversario de la primera publicaci¨®n de El Kalevala, poema ¨¦pico de Finlandia. La inauguraci¨®n de esta serie de conferencias de car¨¢cter acad¨¦mico se celebr¨® ayer, en la biblioteca central de la universidad Aut¨®noma, donde especialistas espa?oles y finlandeses van a desarrollar un amplio programa sobre esta obra capital de la literatura de este pa¨ªs.Tal como lo entendemos ahora, no se puede hablar de un pueblo finland¨¦s antes del siglo XIX. Hasta entonces la lengua oficial y cultural era el sueco, y la literatura en fin¨¦s, a excepci¨®n de la traducci¨®n de la Biblia y algunas leyes y documentos` administrativos, se limitaba a la publicaci¨®n de alg¨²n peri¨®dico. Hubo incluso una ¨¦poca, durante el reinado del zar Nicol¨¢s I, en la que se prohibi¨® imprimir cualquier otro texto en fin¨¦s que no se limitara al tema religioso o econ¨®mico.
Es en ese contexto cuando el siglo XIX da entrada a nuevas ideas nacionalistas en Finlandia bajo el est¨ªmulo recibido del centro de Europa. Tras la ruptura del v¨ªnculo pol¨ªtico anterior, el pueblo finland¨¦s ans¨ªa ir en busca de las ra¨ªces de su cultura. El¨ªas L?nnrot, escritor, m¨¦dico y profesor de literatura, realiza una paciente y fruct¨ªfera labor de b¨²squeda y recopilaci¨®n de fragmentos de la antigua poes¨ªa popular, baladas y encantamientos, en distintas regiones del pa¨ªs. Considerado el Homero finland¨¦s, L?nnrot apunt¨® miles de versos de poes¨ªa popular careliana preliteraria que oy¨® de labios de algunos cantores en los pueblos. Combin¨® el material que recopil¨¦ en un trabajo de 32 poemas ¨¦picos (con unos 12.000 versos) titulado El Kalevala, public¨¢ndolo el 28 de febrero de 1835.
El personaje central de El Kalevala es el viejo y sabio V?in?im?inen, un ser poderoso de origen sobrenatural. Entre los principales dramas de la obra se encuentran el episodio de la creaci¨®n del mundo y los viajes aventureros de V?in?im?inen, llmarinen y Lemmink?inen a Pohjola para cortejar a la bella hija de Louhi, mientras se fabrica el milagroso Sampo (molino que produce sal, alimentos y oro, siendo a la vez talism¨¢n para la felicidad y prosperidad), que es finalmente recobrado y devuelto al pueblo de Kalevala.
Seg¨²n V?in? Kaukonen, durante su participaci¨®n ayer en este seminario, El Kalevala guarda grandes similitudes en su construcci¨®n con los poemas hom¨¦ricos, en los que se inspir¨® L?nnrot para dar forma a su obra. Sin embargo, la fuerte carga m¨ªtica y m¨¢gica de El Kalevala es parte fundamental de su relato, lo que no sucede con las obras hom¨¦ricas.
El idioma finland¨¦s es hablado en la actualidad por menos de cinco millones de personas en el mundo. El Kalevala ha sido traducido a 34 lenguas y es la pieza literaria finlandesa que mejor se conoce en el mundo. En estos d¨ªas debe aparecer la nueva traducci¨®n al castellano de este poema ¨¦pico, realizado por la lectora de lengua finesa Ursula Ojanen en colaboraci¨®n con el poeta espa?ol Joaqu¨ªn Fern¨¢ndez, quienes han trabajado por primera vez en una versi¨®n castellana, lograda a partir del original en fin¨¦s. Las anteriores versiones al castellano se hab¨ªan logrado en base a traducciones al franc¨¦s.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.