Las aventuras espa?olas
XAVIER MORET La suerte de Pinocho en Espa?a, al igual que ha sucedido en otros pa¨ªses, ha sido objeto de una serie de ataques alevosos a su integridad por parte de adaptadores, mutiladores, versionadores y otros enemigos de la madera pinochiana. Hay tambi¨¦n, y conviene destacarlo, varias ediciones fieles al libro original e incluso con ilustraciones cl¨¢sicas de la ¨¦poca, algunas de ellas recientes, como las publicadas por Alianza (1972) y Anaya (1983).
El primer Pinocho de? que se tiene noticia en castellano naci¨® con el siglo, en enero del 1900. Se llamaba Pi?oncito o las aventuras de un t¨ªtere y lo imprimi¨® en Florencia la editorial Bemporad.
En Espa?a, la primera versi¨®n de Las aventuras de Pinocho se public¨® en 1912, en la editorial de Saturnino Calleja de Madrid. El traductor es Rafael Calleja, hijo del fundador de la editorial, y las ilustraciones son de] artista Salvador Bartolozzi. Calleja sigue el texto de Collodi de manera m¨¢s o menos fiel, pero se permite la licencia de adaptarlo al Madrid de la ¨¦poca.
La versi¨®n de Calleja tuvo de inmediato un gran ¨¦xito de p¨²blico y Pinocho empez¨® a calar como personaje popular. Cinco a?os despu¨¦s, el dibujante Bartolozzi solt¨® amarras y se atrevi¨® a dibujar y escribir una serie de 48 fasc¨ªculos en los que inventa una continuaci¨®n de las aventuras de Pinocho. El mu?eco se maquilla para los m¨¢s diversos papeles: futbolista, detective, navegante, emperador, viajero a la China, a la India, a una isla desierta, al pa¨ªs de Jauja... Nace el Pinocho espa?olizado. Para darle m¨¢s posibilidades, Bartolozzi le a?adi¨® un enemigo fijo, Chapete, mu?eco de trapo rechoncho.
En 1914, Juventud public¨® una nueva edici¨®n de Pinocho en traducci¨®n de Marla Teresa Dini y con dibujos de J. Vinyals. Veinte a?os despu¨¦s, en 1934, la misma editorial publica la primera edici¨®n en catal¨¢n, en traducci¨®n de Maria Santdiumenge y dibujos de Vinyals. Esta es la primera vez que se edita en Espa?a una traducci¨®n fiel.
Dibujos Disney
A partir de 1940, con ocasi¨®n de la versi¨®n en dibujos animados de Walt Disney, se multiplic¨® el ¨¦xito de Pinocho. El mercado se inund¨® de versiones, generalmente adaptadas o mutiladas, y los dibujos cl¨¢sicos cedieron el paso a los de Disney.
En 1972, Alianza rescat¨® en su colecci¨®n de bolsillo la edici¨®n original y realiz¨® una edici¨®n fiel en traducci¨®n de Mar¨ªa Esther Ben¨ªtez Eiroa, con ilustraciones antiguas de Attillo Musino, considerado el ilustrador por excelenecia de Pinocho, y pr¨®logo de Rafael S¨¢nchez Ferlosio.
Tambi¨¦n en 1972 -a remolque de la pel¨ªcula de Luigi Comencini con personajes de carne y hueso-, Ediciones Paulinas public¨® una edici¨®n ilustrada con fotogramas de la pel¨ªcula.
A partir del centenario del personaje, en 1983, se multiplicaron las ediciones fieles al original. Anaya public¨® una traducci¨®n de Jos¨¦ Golacheca. Otras ediciones completas son las de Bruguera (1982), Altea, Gaviota (1985) y Juventud (1982).
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.