La lengua griega las playas de Homero
La literatura griega de este siglo tiene su g¨¦nero m¨¢s representativo en la l¨ªrica. Son numerosos y muy dignos de recuerdo los grandes poetas de esa prestigiosa familia a la sombra de Cavafis y Seferis, que han sabido reavivar y recobrar con voz propia, clara- e impresionante la herencia de la tradici¨®n cl¨¢sica antigua, y ha recreado con nuevas voces y tonos personales en la lengua de hoy los temas l¨ªricos esenciales de siempre, con un renovado fulgor de m¨²sica e im¨¢genes.Entre esos espl¨¦ndidos poetas de la Grecia actual -que han sabido con enfoques varios combinar las orientaciones m¨¢s modernas con un fondo popular y una tem¨¢tica eterna- Odiseas Elytis representaba la figura m¨¢s conocida en Europa y muy destacada tanto por' la amplitud de su obra, como por el rigor intelectual, la riqueza formal y figurativa y la tensi¨®n l¨ªrica de su universo personal.
Clasificado como miembro de la generaci¨®n po¨¦tica de 1930, combatiente luego en la segunda guerra mundial, este cretense viajero, fue hombre de grandes lecturas y, a la vez, un testigo alerta de una ¨¦poca llena de peripecias. Influido por el surrealismo en sus comienzos, excelente pintor y sensible paisajista, traductor de poetas franceses como Eluard, Lautr¨¦amont y tambi¨¦n, conviene destacarlo, de Alberti y Lorca, ha sabido construir su propio mundo po¨¦tico con intensa fuerza imaginativa y colorista.
Partiendo de una po¨¦tica muy intimista, elaborada y mist¨¦rica, se fue acercando luego a una l¨ªrica popular, sin rebajar el nivel de sus im¨¢genes, pero con un empe?o poderoso e exaltaci¨®n h¨ªmnica en el que se conjugan la evocaci¨®n de los elementos esenciales del paisaje griego con los recuerdos de la ¨¦poca antigua y visiones personales de impresionante sencillez y eficaz patetismo.
Su libro m¨¢s importante, Axion esti (1959), traducido como Dignum est, representa su momento de plenitud. En libros posteriores como Monograma, o Mar¨ªa Nefeli ofrece renovadas muestras de su espl¨¦ndida madurez l¨ªrica. Entre los poetas espa?oles, Elytis se parece sobre todo a Alberti, con alg¨²n toque de Neruda, a veces. En castellano,. hay buenas traducciones de sus mejores poemas, por C. Carandell, J.A. Moreno Jurado, A. Silv¨¢n, R. Irigoyen y otros.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.