M¨¢s sobre traducci¨®n
Despu¨¦s de haber le¨ªdo el texto que don Luis Mart¨ªnez de Merlo escribi¨®, el pasado d¨ªa 19 de junio, sobre la traducci¨®n colectiva, me siento en la obligaci¨®n y en el deber de responder. El autor de la misiva explic¨® la experiencia de traducci¨®n colectiva de los versos de Claude Esteban. Seguidamente, halagaba los buenos resultados de este trabajo en equipo y mencionaba su labor en un par de talleres de traducci¨®n de poes¨ªa con el fin de ratificar m¨¢s su opini¨®n positiva sobre la traducci¨®n colectiva. No veo ning¨²n inconveniente en todo ello. Todos tenemos el derecho de expresar nuestra opini¨®n. Con lo que no estoy de ning¨²n modo de acuerdo es con su ¨²ltimo p¨¢rrafo, en donde hace referencia a un art¨ªculo que esta periodista public¨® en el suplemento cultural Babelia de este peri¨®dico el pasado 12 de junio. En primer lugar, yo no he puesto jam¨¢s "en boca" (tal y como se dice en la carta que hice) de don Luis Mart¨ªnez de Merlo una opini¨®n. S¨®lo me he limitado a transcribir sus declaraciones de forma rigurosa. Conservo la grabaci¨®n de estas declaraciones y, en caso de que fuese necesario, se hallan a disposici¨®n del peri¨®dico. Don Luis Mart¨ªnez de Merlo dijo textualmente que "el peligro de este tipo de traducci¨®n es que salga un trabajo muy irregular". Respond¨ªa as¨ª a la pregunta sobre cu¨¢les son las ventajas y las desventajas de este tipo de traducci¨®n.
Por otro lado, el autor de la carta califica de "irrelevantes" las declaraciones publicadas en el reportaje, tras ponerlas en relaci¨®n con su nuevo comentario. Insisto, las declaraciones publicadas responden a otra pregunta. Ruego a don Luis Mart¨ªnez de Merlo que vuelva a leer el reportaje, pues, y ya para terminar, en su carta escribe textualmente: "El problema es la irregularidad del resultado", para hacer referencia a las declaraciones con las que no se siente de acuerdo. En el reportaje se public¨®: "El peligro de este tipo de traducci¨®n es que salga un trabajo muy irregular", siguiendo la grabaci¨®n y las palabras del entrevistado, y no "El problema es la irregularidad del resultado", frase que no figura en ninguna parte del reportaje. Puede desdecirse de nuevo, si lo desea. Todos podemos y debemos hacerlo cuando as¨ª lo consideramos o cuando ello es necesario; todos tenemos ese derecho. Pero no el de calificar de "irrelevante" una labor o un trabajo sin, como m¨ªnimo, disponer de todos los datos, documentaci¨®n e informaci¨®n al respecto. Una acci¨®n tal atenta contra el buen hacer y el buen nombre de las personas y, por tanto, contra la esencia misma de la sociedad, entre cuyos valores m¨¢s preciados se halla el respeto hacia los dem¨¢s.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.