T¨ªtulos y doblajes
Mystic River, Cold Mountain, Kill Bill, Lost in translation, The station agent, Full frontal, Big fish,... ?Se puede saber qu¨¦ pasa ¨²ltimamente para que no se traduzcan los t¨ªtulos de tantas pel¨ªculas? Claro que, casualmente, todas ellas son estadounidenses.
El imperialismo cultural de ese pa¨ªs no s¨®lo est¨¢ en el 90% de nuestras carteleras de cine (con pel¨ªculas realmente malas en la mayor¨ªa de los casos), sino que tambi¨¦n ha llegado a los t¨ªtulos de las pel¨ªculas.
Si realmente est¨¢n convencidos de que s¨®lo el ingl¨¦s ser¨¢ el idioma del futuro, deber¨ªan potenciar las versiones originales con subt¨ªtulos. De esa forma, nos beneficiar¨ªamos todos: quienes queremos escuchar la voz real de nuestras actrices y actores favoritos y quienes quieren aprender ingl¨¦s.
Una propuesta que no tendr¨¢ ¨¦xito, desgraciadamente, pero que a mucha gente que ama el cine le parece la mejor soluci¨®n. Y es que desde que el cine sonoro hizo su aparici¨®n, las voces de las actrices y actores son parte fundamental de la interpretaci¨®n, y eso se nos hurta con los doblajes.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.