Un espa?ol traduce el programa libre 'OpenOffice' al suajili
Escudero ha trabajado con 13 expertos en lenguas africanas y computaci¨®n, financiados por Suecia
Alberto Escudero Pascual es el coordinador t¨¦cnico del equipo que ha traducido al suajili el popular paquete ofim¨¢tico OpenOffice. Lo llaman Jambo OpenOffice y forma parte de un proyecto m¨¢s amplio para traducir programas de c¨®digo libre al suajili. Ni las dificultades t¨¦cnicas en ?frica ni el desaf¨ªo del lenguaje han asustado a este vallisoletano de 32 a?os.
Escudero ha vivido los cuatro ¨²ltimos meses en Dar es Salaam (Tanzania). Trabaja contra reloj en un ambicioso proyecto de localizaci¨®n de software: la traducci¨®n, por primera vez al suajili y antes que Microsoft, de un paquete ofim¨¢tico de c¨®digo libre, muy popular porque funciona con todos los sistemas operativos.
La gestaci¨®n de Jambo OpenOffice ha sido una aventura: "Decenas de cortes el¨¦ctricos en la universidad, casos de malaria dentro del equipo, problemas constantes con el acceso a Internet... La infraestructura del pa¨ªs es muy limitada". Otro dif¨ªcil reto ha sido el idioma, porque la mayor¨ªa de t¨¦rminos inform¨¢ticos no exist¨ªan como tales.
"El problema fue encontrar gente que conociese tanto el mundo inform¨¢tico como la rica gram¨¢tica suajili, para entender el concepto y traducirlo a la palabra correcta; esto nos ha llevado mucho tiempo. Antes de traducir el programa, tuvimos que estandarizar la terminolog¨ªa con el Instituto de Investigaci¨®n del Suajili", dice Escudero. Crearon un glosario con 700 entradas, que tambi¨¦n se ha distribuido libremente.
Otro desaf¨ªo para el joven ha sido traducir un programa a una lengua que desconoc¨ªa: "He aprendido suajili a un nivel abstracto, el que me permite ayudar a los ling¨¹istas y t¨¦cnicos en su trabajo conjunto y comprobar que las reglas sem¨¢nticas son consistentes dentro del programa. Conozco sus estructuras metaling¨¹¨ªsticas, pero necesito un diccionario porque no tengo vocabulario".
Escudero ha trabajado con un equipo multidisciplinar de 13 personas, expertos en computaci¨®n y en lenguas africanas, la mayor¨ªa de la Universidad de Dar es Salaam. La financiaci¨®n ha procedido de la Agencia Sueca de Cooperaci¨®n Internacional (SIDA). Escudero es doctor en seguridad y privacidad en Internet m¨®vil por el Royal Institute of Technology de Estocolmo.
Conocido en Espa?a por su implicaci¨®n con el proveedor alternativo Nodo50, Escudero se march¨® a Suecia hace cinco a?os. Cuando se doctor¨®, le ofrecieron una plaza en la Universidad de Estocolmo, pero escogi¨® la aventura: "Estuve en Per¨², en Senegal, en Vietnam y en Laos, ayudando en temas tecnol¨®gicos. En Laos empec¨¦ a interesarme en la traducci¨®n de programas libres, como ¨²nica alternativa viable. Despu¨¦s, la Agencia Sueca contact¨® conmigo porque la Universidad de Dar es Salaam les hab¨ªa pedido ayuda".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.