Todo Shakespeare en un marat¨®n colosal
Durante doce meses se representar¨¢ en Stratford-upon-Avon la obra completa del dramaturgo ingl¨¦s
La Royal Shakespeare Company (RSC) se fund¨® en 1960 para salvaguardar y renovar la herencia del m¨¢s influyente dramaturgo ingl¨¦s de todos los tiempos. Desde su sede en Stratford-upon-Avon, ciudad donde William Shakespeare naci¨® en 1564 y muri¨® en 1616, revisa peri¨®dicamente el legado del bardo. Es la primera vez, sin embargo, que se enfrenta a la totalidad del canon shakespeariano en un marat¨®n de 12 meses. Las 37 obras de teatro, los sonetos y los poemas del contempor¨¢neo art¨ªstico de Cervantes se llevar¨¢n a escena en producciones de la RSC, de otras compa?¨ªas brit¨¢nicas y de profesionales extranjeros, entre ellas, la del legendario director japon¨¦s Yukio Ninagawa, la del alem¨¢n Peter Stein y la del italiano Pippo Delbono.
La cantante Natalie Merchant interpretar¨¢ parte de los sonetos
El japon¨¦s Yukio Ninagama acerca su celebrada 'Titus Andronicus'
"Es una locura, pero una locura fascinante", reconoce Deborah Shaw, directora del festival. El evento arranca con dos producciones de la RSC, Romeo y Julieta y Antonio y Cleopatra, y un variado programa de festejos a lo largo del fin de semana a orillas del r¨ªo Avon. La apertura oficial del certamen cae en una fecha simb¨®lica internacionalmente: el 23 de abril se reconoce como el d¨ªa del nacimiento y muerte de Shakespeare. Tambi¨¦n en esa misma jornada muri¨® Miguel de Cervantes, y la prensa brit¨¢nica no tiene reparos en describir el festival de "proyecto quijotesco".
Shaw se embarc¨® en la aventura con un entusiasmo propio del hidalgo castellano. Durante 18 meses recorri¨® el mundo entero en busca de la producci¨®n propia o ajena que mejor encajara en el programa de Stratford. Fue a?adiendo piezas hasta construir el puzle de la programaci¨®n de las obras completas de Shakespeare, con 23 montajes de la RSC, 17 producciones internacionales y 14 a cargo de compa?¨ªas brit¨¢nicas. "Se produce mucho Shakespeare en el mundo. Pero no pretend¨ªa rellenar los vac¨ªos que la RSC no pod¨ªa cubrir, sino entablar di¨¢logos con otras compa?¨ªas. Se trata de abrir las obras de Shakespeare a distintas perspectivas, interpretaciones y estilos", explica en un reservado del Teatro Real Shakespeare, donde estos d¨ªas se representa Romeo y Julieta.
Como ejemplo del intercambio de ideas, la directora del festival apunta a la celebrada compa?¨ªa polaca Teatr Piesn Kozla, que viaja a Stratford con un montaje basado en Macbeth. Esta compa?¨ªa se aproxima a una obra como quien emprende un viaje sin una fecha l¨ªmite de conclusi¨®n. En la cuna de Shakespeare trabajar¨¢n durante un mes y la ¨²ltima semana abrir¨¢n los ensayos al p¨²blico. "No les estrujamos dentro de nuestra estructura y dejamos que experimenten con una t¨¦cnica de work in progress que, para nosotros, es muy vanguardista. El intercambio es mutuamente satisfactorio", reconoce Shaw.
Se descubren muchas joyas en el Festival de las Obras Completas, como se ha bautizado el certamen. El actor Ian McKellen redondea sus anteriores colaboraciones con la RSC -en Romeo y Julieta, Macbeth y Otelo- interpretando al rey Lear, bajo la direcci¨®n de Trevor Nunn.
Tambi¨¦n retornan a Stratford otros c¨¦lebres profesionales brit¨¢nicos: Judi Dench, con una versi¨®n musical de Las alegres comadres de Windsor; Patric Stewart, famoso internacionalmente por la saga Star Treck, act¨²a en dos producciones, Antonio y Cleopatra y La tempestad; Peter Hall, primer director de la Royal Shakespeare Company, vuelve con una producci¨®n propia de Medida por medida.
Entre los extranjeros, Peter Stein presenta Troilo y Cresida en alem¨¢n; Nos de Morro, compa?¨ªa surgida de las favelas de R¨ªo de Janeiro, se atreve con Los dos caballeros de Verona; el Chekvoh International Festival of Theatre colabora con su versi¨®n en ruso de Twelfth night; una compa?¨ªa de Kuwait estrena The Bagdad Richard, basada en Ricardo III, y, entre otras producciones, Ninagama acerca su celebrada Titus Andronicus.
Una selecci¨®n de sonetos y poemas se escuchar¨¢n bajo otro prisma en distintos auditorios de la ciudad, incluida la iglesia de la Sagrada Trinidad donde yace la sepultura de Shakespeare y su familia pr¨®xima.
Como "semillero de ideas" describe Shaw la puesta en escena de los versos de Venus y Adonis o El rapto de Lucrecia. La cantante estadounidense Natalie Merchant y el violinista rumano Alexander Balanescu, entre otros int¨¦rpretes, acompa?ar¨¢n con su m¨²sica la primera parte de los sonetos. El resto corre a cargo de Gavin Bryars, que estrenar¨¢ con su Opera North la pieza Nothing like the sun, compuesta espec¨ªficamente para el certamen.
Con el festival, la RSC deja atr¨¢s la pesadilla de los ¨²ltimos a?os bajo la direcci¨®n de Adrian Noble. Fue una fase de dificultades econ¨®micas, de ruptura del esp¨ªritu de troupe permanente de actores y de un pol¨¦mico proyecto de convertir Stratford en una especie de shakespearelandia. Michael Boyd, su director desde 2004, ha devuelto el optimismo, adem¨¢s de la rentabilidad y la ambici¨®n creativa sin acomodos comerciales, a la legendaria compa?¨ªa.
Boyd pone la guinda a su mandato llevando a escena las obras completas del famoso bardo en un r¨¦cord de 12 meses, hasta abril de 2007. El certamen cuenta con un presupuesto adicional de 3,7 millones de libras (unos 5,300 millones de euros), que se suman a los 43 millones de euros que la RSC gasta habitualmente en su programaci¨®n anual. La compa?¨ªa recibe una inyecci¨®n estatal de 13,9 millones de libras (20 millones de euros) y cubre el resto de sus gastos con subvenciones privadas, patrocinio corporativo y venta de localidades.
"El festival es una declaraci¨®n de intenciones de la RSC", confirma su directora. Entre ellas destaca el internacionalismo de la compa?¨ªa, la reafirmaci¨®n del teatro en ensemble con la creaci¨®n de dos compa?¨ªas de la RSC dedicadas al certamen y la apuesta por nuevos dramaturgos y nuevas aproximaciones al repertorio cl¨¢sico de los siglos XVI y XVII. "Salimos reforzados de la crisis", advierte Shaw, "replante¨¢ndonos nuestros principios y objetivos. Compartimos la ambici¨®n de Michael Boyd y con este festival celebramos el presente, pasado y futuro de la Royal Shakespeare Company".
El largo desencuentro hispano-brit¨¢nico
Genio universal, poeta inmortal. La popularidad de William Shakespeare nunca decae y, de acuerdo con Deborah Shaw, directora del festival de Stratford, su influencia crece en ¨¦pocas de incertidumbre pol¨ªtica. "Cada vez que acontece alg¨²n episodio ¨¦pico, m¨¢s producciones hay. Shakespeare pertenece a todas las culturas y cada generaci¨®n quiere redescubrirlo", explica a la prensa en Stratford. La universalidad se asienta, en parte, en la destreza del bardo para reflejar la verdad con voces discordes. Shaw le considera tambi¨¦n pionero a la hora de escribir sobre la vida interna del individuo. "Los extranjeros manejan los textos con plena libertad. Si nosotros cambiamos una palabra, deja de ser Shakespeare", a?ade.
Entre la decena de producciones internacionales se echan en falta compa?¨ªas del ¨¢mbito hispano. Shaw quiso invitar a Alex Rigola, director del teatro Lliura, pero su ¨²ltima producci¨®n de Ricardo III tropez¨® con fuerte competencia. "Ten¨ªamos dos ricardos", exclama la directora del festival. La ausencia de una perspectiva espa?ola coincide con la apat¨ªa de editores y compa?¨ªas teatrales brit¨¢nicas hacia la creaci¨®n en castellano. Cada a?o se traducen al ingl¨¦s menos de 40 t¨ªtulos y las representaciones de cl¨¢sicos espa?oles se cuentan con los dedos de la mano.
La situaci¨®n era completamente distinta en tiempos de Shakespeare, seg¨²n advierte Barry Ife, profesor em¨¦rito del King's College de Londres. El hispanista brit¨¢nico recuerda que las obras de Cervantes y autores anteriores se conoc¨ªan en Inglaterra, en el original o en traducciones, pr¨¢cticamente el mismo a?o de su publicaci¨®n en Espa?a. "Inglaterra era un importador neto de libros en ese periodo. El tr¨¢fico era unidireccional y no hay un equivalente de importaciones a Espa?a de literatura inglesa".
"La influencia de los libros espa?oles en la cultura inglesa se ha subestimado y hay un silencio virtualmente absoluto del impacto de la narrativa espa?ola en las letras inglesas de los siglos XVI y XVII", lamenta el profesor Ife.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.