El mejor espa?ol, el del biling¨¹e
Los alumnos que estudian en castellano e ingl¨¦s logran mejores resultados en la primera lengua - A m¨¢s idiomas, m¨¢s capacidad para aprender
El espa?ol no s¨®lo no sufre por la ense?anza biling¨¹e, sino que se beneficia de ella. Los alumnos de colegios que combinan castellano e ingl¨¦s obtienen mejores resultados en la primera lengua que aquellos educados exclusivamente en esta. El balance encargado por el Ministerio de Educaci¨®n y el British Council sobre la experiencia de 120 colegios p¨²blicos espa?oles confirma la tendencia que ya apuntaban otros estudios: que el alumno biling¨¹e mejora su capacidad de aprender. Tambi¨¦n el castellano. Algo que tambi¨¦n apuntaban datos de autonom¨ªas con dos idiomas oficiales.
A diferencia de otros estudios, en esta ocasi¨®n el desnivel no puede explicarse en t¨¦rminos de elitismo. Los colegios biling¨¹es se democratizan al llegar a la escuela p¨²blica. La evaluaci¨®n de los 15 a?os de vida del programa biling¨¹e del Ministerio de Educaci¨®n en convenio con el British Council lo revela. Bajo ese programa, 30.000 alumnos de infantil, primaria y secundaria estudian en 120 centros p¨²blicos repartidos por Espa?a. Los expertos celebran en particular el ¨¦xito del programa en especial en las clases menos pudientes.
Los resultados son buenos sin que influya la clase social
Estudiar en dos idiomas mejora las habilidades lectoescritoras
La plasticidad del cerebro permite una f¨¢cil adaptaci¨®n
Un 10% de los alumnos fracasa en la inmersi¨®n ling¨¹¨ªstica
El hijo de Julia Vargas tiene 11 a?os y va a un colegio biling¨¹e desde los tres, el Gregorio Mara?¨®n, en Toledo. Vargas confiesa que solicit¨® ese centro por proximidad al domicilio familiar, aunque "le agradaba que fuera biling¨¹e"; hoy no lo duda, fue un acierto. "Tiene muy buen nivel de ingl¨¦s y saca muy buenas notas en general. Adem¨¢s, le gusta mucho y est¨¢ muy motivado". Vargas no sabe si el nivel de comprensi¨®n en castellano de su hijo est¨¢ influido por el reparto de horas entre el castellano y el ingl¨¦s, pero lo que es un hecho es que "va muy bien en todas las materias".
El 20% de los estudiantes del Gregorio Mara?¨®n son "alumnos con problemas", seg¨²n explica su directora, Mar¨ªa Jes¨²s L¨®pez, y un 8% son calificados de "riesgo social", t¨¦rmino tras el que hay absentismo escolar, falta de motivaci¨®n y caracter¨ªsticas socioecon¨®micas y culturales que en cualquier momento "puede llevarles a cambiar el estudio por la delincuencia". El Gregorio Mara?¨®n ejemplifica muy bien la pretensi¨®n del programa biling¨¹e en las escuelas p¨²blicas: "Se cre¨® para dar acceso al biling¨¹ismo a gente que no tiene recursos para ir a una academia", explica L¨®pez. Tras 14 a?os, la directora esta satisfecha, los resultados son muy buenos. "No es f¨¢cil, dadas las caracter¨ªsticas del alumnado. Se trabaja mucho, con grupos flexibles y reducidos".
Algunos alumnos son extranjeros, principalmente magreb¨ªes y chinos. Dos lenguas y ninguna materna, intimida. "Si son peque?os, aprenden sin problema; si no, se les da una programaci¨®n m¨¢s adaptada", explica L¨®pez.
El ingl¨¦s resuena en los pasillos del centro durante todo el d¨ªa, aunque el 40% de lo programaci¨®n se imparte en castellano. "Tratamos de que la forma natural de comunicarnos sea el ingl¨¦s. Nos saludamos en ingl¨¦s, se canta en ingl¨¦s y celebramos fiestas anglosajonas. El centro est¨¢ imbuido en la cultura inglesa".
Sin embargo, seg¨²n la evaluaci¨®n, un 10% de los alumnos tienen dificultades para enfrentarse a dos lenguas y se descuelgan. "Aqu¨ª se descuelgan poco porque se les dedica m¨¢s atenci¨®n, dadas las caracter¨ªsticas del centro", asegura L¨®pez con rotundidad.
Teresa Reilly, directora de Proyectos Biling¨¹es del British Council, explica que fue la preocupaci¨®n de los padres de que sus hijos tuvieran carencias en su conocimiento del castellano lo que llev¨® a indagar el asunto. Se tomaron grupos de alumnos de segundo de ESO de cuatro colegios. Unos estaban en el programa y otros no, y se les dio un texto en espa?ol. El ejercicio se corrigi¨® por profesores ajenos al centro que no sab¨ªan quienes eran los biling¨¹es, y se vio que el nivel de espa?ol de estos era "claramente superior".
En la evaluaci¨®n se asegura que el programa puede haber beneficiado especialmente a los alumnos de entornos poco favorecidos desde el punto de vista socioecon¨®mico. "Ser¨ªa razonable concluir que la participaci¨®n en el programa no ha perjudicado la competencia en espa?ol de los alumnos, y que, de hecho, los datos apuntan que debe de haber sido beneficiosa en ese aspecto", reza el informe.
Pero, ?por qu¨¦ el biling¨¹ismo mejora el aprendizaje de idiomas? "Creo que si se estudia un idioma desde una edad temprana, sus distintas ¨¢reas, la mente se abre a otra forma de pensar, se desarrolla la capacidad de analizar. Y si se aprende a leer bien en un idioma, eso se transferir¨¢ al otro", afirma Reilly. No va errada en el tiro, como demuestran los cient¨ªficos expertos en la materia.
Como comenta el profesor de la Universidad de La Laguna especialista en lenguas extranjeras Pl¨¢cido Bazo, investigaciones psicoling¨¹istas como las de la catedr¨¢tica de Harvard Catherine Snow, contrastan "la fuerza del aprendizaje biling¨¹e sobre la lengua materna". Este experto subraya " el peso cognitivo que supone realizar un aprendizaje con doble simetr¨ªa de habilidades lectoescritoras, que no s¨®lo aumenta el tiempo de dedicaci¨®n a estas t¨¦cnicas, sino que aumenta las habilidades de pensamiento al integrar las dobles formas y estrategias de cada una de las lenguas". Y a?ade que es ese esfuerzo que una parte de alumnado no puede realizar el que obliga a reconocer un abandono o fracaso cercano al 10%.
Eduardo Coba, director del Instituto de Formaci¨®n del Profesorado, Investigaci¨®n e Innovaci¨®n Educativa del Ministerio de Educaci¨®n, se?ala que "un 10% no es mucho. Por ejemplo, si m¨¢s del 10% de los alumnos de 6? de primaria no tienen los 12 a?os que corresponden a ese curso, algo no ha ido bien". Aunque resta importancia al dato, asegura que se trabajar¨¢ para "alcanzar un ¨¦xito del 100%".
El jefe de Neurolog¨ªa del Hospital La Paz (Madrid), Exuperio D¨ªez Tejedor, afirma que dado que el lenguaje es "una herramienta del conocimiento", si este est¨¢ m¨¢s desarrollado, "puede ser que los ni?os aprendan m¨¢s". "Les ser¨ªa m¨¢s f¨¢cil leer y comprender", afirma. La causa es clara: "El cerebro es un ¨®rgano que est¨¢ en continua remodelaci¨®n". Y el aprendizaje de un idioma (o de dos) estimula su plasticidad. Sin embargo, este miembro de la Sociedad Espa?ola de Neurolog¨ªa (SEN) tiene un reparo de fondo: "Tampoco los estudios que se han hecho en Espa?a con ni?os que son biling¨¹es -catalanes, gallegos, valencianos- demuestran una gran diferencia con los que son monoling¨¹es".
En Espa?a apenas se aprecian diferencias de resultados en la nota de Lengua que obtienen los alumnos de las comunidades biling¨¹es y de las monoling¨¹es. Pero un estudio del Ministerio de Educaci¨®n concluy¨® hace tres a?os que los alumnos de comunidades con dos lenguas oficiales sacaron una puntuaci¨®n ligeramente mejor en castellano que los de que tienen una sola lengua. Sobre un baremo promedio de 250 puntos para los 9.500 estudiantes de ¨²ltimo curso de primaria que participaron en el sondeo hecho en 450 centros de toda Espa?a, los biling¨¹es tuvieron 256 puntos y los de una lengua oficial 252.
Centr¨¢ndose en las pruebas PISA que realiza la OCDE a los alumnos de varios pa¨ªses de 15 a?os, los que viven en comunidades biling¨¹es tampoco tienen peores resultados que el resto en comprensi¨®n lectora. En Pa¨ªs Vasco, donde una parte de los alumnos estudian en euskera y en castellano, la ¨²ltima prueba PISA de 2006 les da 487 puntos en comprensi¨®n lectora, por encima de los 461 de media espa?ola. En Galicia, donde hasta ahora se imparte como m¨ªnimo el 50% en gallego, los alumnos tienen 479 puntos.
y Emilio de Benito.
Con informaci¨®n de Sebasti¨¢n Tobarra
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.