El tebeo afronta la era digital... y el asalto pirata
El iPad y el iPhone cambian los h¨¢bitos de consumo del c¨®mic - Crece el intercambio de archivos sin permiso
La tormenta que desde hace tiempo acompa?a la pol¨¦mica sobre las descargas de archivos en Internet hab¨ªa dibujado un panorama que parec¨ªa restringido a las industrias del cine y de la m¨²sica. Sin embargo, el mundo del c¨®mic hace d¨¦cadas que conoce el intercambio -ilegal o alegal- de archivos. Y ahora ha llegado la hora de la explosi¨®n total.
Ya en los tiempos de las BBS y de Usenet News, el relativo poco tama?o de una imagen escaneada favoreci¨® el intercambio de p¨¢ginas de c¨®mic entre los pocos aficionados que entonces se asomaban a la casi desconocida red. Se trataba, en realidad, de una actualizaci¨®n tecnol¨®gica y globalizada de la vieja idea del pr¨¦stamo de tebeos que han practicado todas las generaciones y que apenas inquietaba a las grandes editoriales. Sin embargo, el aumento de la potencia de las redes inform¨¢ticas y la sencillez de las herramientas que tienen a su disposici¨®n los aficionados, ha favorecido un extraordinario crecimiento del intercambio de archivos y de la disponibilidad de c¨®mics escaneados en la Red.
Es una actualizaci¨®n tecn¨®l¨®gica y globalizada del viejo pr¨¦stamo de tebeos
Marvel y el Sindicato de Edici¨®n franc¨¦s luchan contra las webs sin permisos
Algunos especialistas estiman que casi el 80% de los tebeos publicados desde los a?os cuarenta est¨¢n accesibles en la Red para su descarga. Un espectacular volumen que tiene, adem¨¢s, caracter¨ªsticas muy especiales que los diferencian de sus equivalentes en la m¨²sica o el cine. Si bien muchos de estos tebeos son simples escaneos (en algunos casos, de gran calidad) de las ediciones de cada pa¨ªs, en la comunidad hispanoparlante existen colectivos muy activos que dan un paso m¨¢s: no solo escanean los c¨®mics, sino que los traducen y rotulan en castellano.
El lector espa?ol puede descargarse (e incluso leer desde la web por streaming) c¨®mics americanos, franceses y, sobre todo, mangas japoneses que no han sido publicados todav¨ªa en nuestro pa¨ªs, tradumaquetados en espa?ol, en algunos casos, con sorprendente calidad. Para los involucrados en los grupos de escaneo, la pr¨¢ctica del scanlation no solo no supone ninguna merma para la editorial, ya que se editan series que no se han licenciado en Espa?a, sino que es un perfecto baremo para conocer las preferencias de los lectores y seleccionar aquellos c¨®mics (fundamentalmente mangas) que son m¨¢s demandados. Para el editor Joan Navarro, de la editorial Gl¨¦nat, la realidad es muy distinta: "La pirater¨ªa afecta muy negativamente a las ventas, especialmente en el caso del manga, dirigido sobre todo a un sector joven que se ha criado en esta cultura del gratis total. Es un problema que solo tiene remedio a trav¨¦s de la educaci¨®n y de la acci¨®n institucional".
Pero hay otra caracter¨ªstica diferenciadora. Debido a la volatilidad de los soportes, la Red se est¨¢ convirtiendo en una inmensa biblioteca que est¨¢ recuperando series perdidas que estaban destinadas al olvido. Muchas de las populares colecciones de cuadernillos de aventuras que se publicaban en Espa?a en los a?os cuarenta y cincuenta pueden ahora leerse gracias a la labor de distintos grupos, junto a tebeos de editoriales ya desaparecidas e incluso publicaciones alternativas y fanzines.
Como explica el experto Manuel Barrero, pese a la compleja gesti¨®n legal a que puede dar lugar, esta pr¨¢ctica se ha constituido en un proyecto de preservaci¨®n de productos culturales que la cultura oficial ha considerado siempre como "menores". El problema llega a la hora de establecer el justo reconocimiento de sus autores, en muchos casos ya fallecidos o incluso inmersos en batallas legales contra las editoriales que no reconocen sus leg¨ªtimos derechos, frente a la necesaria preservaci¨®n de un tesoro de la cultura popular. En cualquier caso, se trata de una pr¨¢ctica com¨²n pero poco conocida m¨¢s all¨¢ del mundillo de aficionados, cuya perspectiva ha cambiado radicalmente por el inesperado y acelerado advenimiento del c¨®mic digital que est¨¢n promoviendo dispositivos como el iPad.
Lo que se consideraba una pr¨¢ctica residual pasa a ser visto como un peligro real que puede llegar a tener un impacto igual o mayor al que han sufrido las industrias audiovisuales. Si hasta ahora eran generalmente los autores los que hab¨ªan forzado el cierre de webs con obras escaneadas sujetas a copyright (como el famoso foro Scans Daily), ahora son las grandes editoriales las que pasan a la acci¨®n: el a?o pasado, el Sindicato Nacional de la Edici¨®n franc¨¦s, junto a los editores m¨¢s importantes de c¨®mic del pa¨ªs, cargaba contra proveedores de Internet por permitir la difusi¨®n de c¨®mics digitalizados, y ahora es la poderosa Marvel (dentro del conglomerado Disney) la que obliga al cierre de blogs que provean de enlaces a archivos que contengan tebeos publicados por su editorial.
El cierre de Comics Invasion es solo el primero de lo que se espera una larga lucha que se desarrollar¨¢ en paralelo a la penetraci¨®n del c¨®mic digital y las nuevas formas y modelos de entender el negocio del mundo del c¨®mic, buscando el dif¨ªcil equilibrio entre la comodidad del lector, las ventajas de las nuevas tecnolog¨ªas y el respeto a los derechos de autor.
Vi?etas digitales
- Todo est¨¢ en la red: Algunos especialistas consideran que el 80% de los tebeos publicados desde los a?os cuarenta est¨¢n accesibles en la red para su descarga.
- Traducciones pirata: El lector espa?ol puede descargarse (incluso leer desde la web por streaming) c¨®mics americanos, franceses y, sobre todo, mangas japoneses que a¨²n no han sido publicados en nuestro pa¨ªs. Existen colectivos muy activos que no s¨®lo escanean las p¨¢ginas, sino que los traducen y rotulan en castellano.
- Editoriales, en contra: Algunas empresas que publican este tipo de g¨¦nero juzgan como muy negativo el efecto de estas pr¨¢cticas, y critican "la cultura del gratis total".
- Una visi¨®n positiva de la
scanlation: Los que disfrutan de los c¨®mic gracias a los tradumaquetados (traducci¨®n de scanlation, que hace referencia a la traducci¨®n y escaneado de los tomos) defiende los beneficios de recuperar series que se daban por perdidas. Tambi¨¦n servir¨ªa para dar a conocer a las editoriales la demanda real de los titulos in¨¦ditos.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.