El moderno eremita en Grecia
Con el exilio de 1939, Carles Riba (Barcelona, 1893-1959) dio con sus huesos en Bierville, cuyas "arbredes fosques" le parecieron, en una iluminaci¨®n m¨ªstica, las columnas del templo de Poseid¨®n en el cabo Sunion. Como una quilla contra el Egeo, el templo recuerda el castillo de Duino asomado al Adri¨¢tico donde Rilke compuso sus Eleg¨ªas de Duino. All¨ª comenz¨® Riba a escribir, de vuelta de su noucentisme apol¨ªneo, estas Eleg¨ªas de Bierville, 12 poemas en d¨ªsticos al uso grecolatino. El libro, un monumento de la l¨ªrica del siglo XX, refleja un viaje de resonancias mist¨¦ricas hacia el interior del alma. Entre Orfeo y el Crucificado, anhelante del absoluto cristiano con mitolog¨ªa hom¨¦rica, el poeta peregrina a Grecia a la zaga del Hyperion de H?lderlin. Desolado y desnudo, retorna as¨ª a la "patria antigua" de Novalis a trav¨¦s de una noche tambi¨¦n novalisiana, "nit m¨¦s enll¨¤ de la nit" (remate de la Eleg¨ªa V que dar¨ªa t¨ªtulo al libro m¨¢s ¨®rfico de Colinas); pues la noche o el desierto espiritual es paso previo para toda restauraci¨®n. Coincidiendo con su regreso a Catalu?a en 1943, la obra fue publicada -ma non troppo- en edici¨®n de 75 ejemplares, pero no tuvo salida digna hasta 1951. Alfonso Costafreda la tradujo enseguida al castellano, pero hac¨ªa d¨¦cadas que su versi¨®n era inencontrable; de ah¨ª la pertinencia de la edici¨®n biling¨¹e de Marta L¨®pez Vilar, fiel al viaje odiseico hacia el punto de partida, pero no a las cl¨¢usulas acentuales del original. Y ha hecho bien, pues as¨ª como en ninguna lengua moderna hay un verso tan variable como el hex¨¢metro cl¨¢sico que Riba pretendi¨® adaptar al sistema cualitativo, sustituyendo cantidades sil¨¢bicas por acentos en un tour de force entre el helenista y el poeta, tampoco hubiera podido preservarse el ritmo del catal¨¢n sin torcer el brazo al sentido originario y a la propia poes¨ªa. La traductora se ha resignado a salvar lo salvable, que as¨ª y todo es much¨ªsimo. Como la obra lo merec¨ªa, estamos de enhorabuena.
Eleg¨ªas de Bierville
Carles Riba
Edici¨®n biling¨¹e catal¨¢n-castellano
Traducci¨®n y pr¨®logo
de Marta L¨®pez Vilar
Libros del Aire. Madrid, 2011
92 p¨¢ginas. 12 euros
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.