No digas "foodie", di "comidista"
La Fundeu recomienda usar el t¨¦rmino "comidista" en sustituci¨®n del anglicismo para designar a los aficionados a la comida. El inventor de la palabreja se declara agradecido y emocionado.
Queridos periodistas, blogueros, tuiteros, youtubers y personas a las que les gusta comunicar: no us¨¦is m¨¢s la palabra ¡°foodie¡± cuando quer¨¢is hablar de esos plastas que est¨¢n todo el rato dando la tabarra con las recetas, los restaurantes y la actualidad gastron¨®mica en general. A partir de ahora, si quer¨¦is respetar la lengua de Cervantes, G¨®ngora y La Veneno, deber¨ªais escribir ¡°comidista¡±.
Esto no lo digo yo en pleno ataque de egoman¨ªa, sino que lo sugiere la Fundeu, una instituci¨®n asesorada por la Real Academia con bastante m¨¢s autoridad en cuestiones ling¨¹¨ªsticas. La Fundaci¨®n del Espa?ol Urgente, organismo que trata de impulsar el buen uso del espa?ol en los medios de comunicaci¨®n, ha hecho p¨²blica hoy esta recomendaci¨®n, que acaba para siempre con el drama vivido por las personas que aman la comida pero odian los extranjerismos.
¡°El t¨¦rmino comidista es una alternativa adecuada en espa?ol a foodie (o foody), anglicismo informal con el que se alude a los aficionados a la comida, la cocina y todo lo que se mueve en torno a ese mundo¡±, asegura la Fundeu. ¡°En las informaciones sobre el mundo de la gastronom¨ªa es frecuente leer frases como ¡®Coliflor para foodies¡¯ o ¡®Ahora est¨¢ muy de moda ser foody¡±.
La instituci¨®n explica que ninguna de las traducciones habituales de la palabra responden exactamente a su significado en ingl¨¦s: ¡°Gourmet¡¯ o ¡®gurm¨¦¡¯ se refiere a una ¡®persona de gustos exquisitos en lo relativo a la comida y a la bebida¡¯, un ¡®gastr¨®nomo¡¯ es un ¡®entendido o experto en gastronom¨ªa¡¯ o ¡®aficionado al buen comer¡¯ y, por ¨²ltimo, la voz coloquial ¡®cocinillas¡¯ alude m¨¢s bien a la persona ¡®aficionada a cocinar¡¯. A diferencia de estos tres t¨¦rminos, el sustantivo ingl¨¦s foodie se emplea con un sentido m¨¢s amplio, pues designa a las personas a las que les gusta no solo comer fuera, sino tambi¨¦n cocinar, probar nuevas recetas y sabores o estar al tanto de las novedades a trav¨¦s de programas, revistas y webs¡±.
Seg¨²n la Fundeu, ¡°la voz ¡®comidista¡¯ tiene su origen en un popular blog de gastronom¨ªa espa?ol creado en 2010 por Mikel L¨®pez Iturriaga para tratar sobre la comida y todos los aspectos que la rodean¡±. La fundaci¨®n aclara que el sufijo ¡°-ista¡± se emplea a veces con el significado de ¡°aficionado a¡±, y pone un ejemplo que no s¨¦ si leer como una indirecta hacia mi persona: ¡°juerguista¡± como ¡°aficionado a la juerga¡±. ¡°Por lo tanto¡±, concluye, ¡°para hablar en general de los aficionados a la comida, en los ejemplos anteriores podr¨ªa haberse escrito ?Coliflor para comidistas? y ?Ahora est¨¢ muy de moda ser comidista?.
Si la recomendaci¨®n de la Fundeu no te convence, piensa que ha habido quien ha propuesto "fotococinilla" como traducci¨®n de foodie. Por mi parte, como inventor del t¨¦rmino "comidista", debo decir que estoy lleno de orgullo y satisfacci¨®n como el rey Juan Carlos y agradecida y emocionada como Lina Morgan, todo a la vez. Qui¨¦n me iba a decir a m¨ª que aquello que se me ocurri¨® una noche all¨¢ por mayo de 2010, cuando pensaba en c¨®mo llamar a mi nuevo blog en EL PA?S y no encontraba nada que explicara su batiburrillo tem¨¢tico, iba a acabar bendecido por tan altas instancias.
Ya que me siento como si me hubieran dado un Oscar, aprovecho para dar las gracias por la inspiraci¨®n a los autores de la web estadounidense Foodista y quien quiera que pronunciara por primera vez el palabro ¡°fashionista¡±. Ahora ya s¨®lo falta que los acad¨¦micos de la RAE se pasen un d¨ªa con las copas e incluyan ¡°comidista¡± en el diccionario, para que el humilde licenciado en Filolog¨ªa Hisp¨¢nica que escribe estas l¨ªneas pueda morir en paz y con la autoestima en la estratosfera.
De "munchies", "toppings" y sobremesas
Ahora que la Fundeu ha demostrado su excelente criterio adaptando palabras relacionadas con la comida que solo existen en ingl¨¦s ¨Co funcionan mucho mejor en ese idioma¨C, es buen momento para plantearse si hay otras que tambi¨¦n deber¨ªan traducirse. Por ejemplo, ¡°topping¡±, que viene a ser ¡°acompa?amiento que se le pone a la comida encima¡±. En castellano podemos decir guarnici¨®n, s¨ª, pero esta puede ir al lado o no y hay que especificarlo, mientras su voz inglesa lo dice todo en una misma palabra, que puede servir tambi¨¦n para salsas o aderezos.
Tampoco hemos encontrado a¨²n la palabra espa?ola para ¡°brunch¡±, siendo ¡°desayuno tard¨ªo¡± la expresi¨®n ¨Cde siete s¨ªlabas, ni m¨¢s ni menos¨C que pueden usar los que no quieren mancillar la pureza idiom¨¢tica de su conversaci¨®n. Tambi¨¦n echo de menos la traducci¨®n oficial de ¡°to dip¡± ¨Cespa?olizado como ¡°dipear¡±¨C, que implica a la vez mojar, untar y hacer cucharita con una herramienta comestible para llevarse a la boca una preparaci¨®n de textura cremosa. Y ser¨ªa maravilloso poder referirnos a los ataques de hambre que nos hacen atacar la nevera a lo zombie cuando venimos de juerga sin tener que llamarlos ¡°munchies¡±.
Hecho este llamamiento, sue?o tambi¨¦n con el d¨ªa en el que las autoridades competentes de la lengua inglesa sepan que viven sin conceptos tan bellos como la merienda-cena, la sobremesa, la recena, el cortado o los tropezones, se pongan tambi¨¦n manos a la obra y el mundo sea un lugar de comunicaci¨®n entre todos aquellos a los que nos gusta comer bien. O sea: los comidistas.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.