La ¡°prosa choriza¡± de ¡®Geri¡¯ y ¡®Rubi¡¯: an¨¢lisis y defensa
Las conversaciones entre Piqu¨¦ y Rubiales son un tesoro capaz de demostrar c¨®mo las lenguas estatales est¨¢n invisibilizando dos identidades nacionales, que se sumen en una, de larga tradici¨®n: la de chorizos y comisionistas
Los audios de Gerard Piqu¨¦ y Luis Rubiales han sacado a la luz uno de los problemas m¨¢s graves de nuestro pa¨ªs, por cuanto evidencian que Espa?a se ha convertido en un Estado represor de una lengua que merece reconocimiento constitucional. Estoy hablando, claro est¨¢, del ¡°idioma chorizo¡± y de la maestr¨ªa que alcanza en los audios de Piqu¨¦ y Rubiales. As¨ª, sus conversaciones son un tesoro capaz de demostrar c¨®mo las lenguas estatales est¨¢n invisibilizando dos identidades nacionales, que se sumen en una, de larga tradici¨®n: la de chorizos y comisionistas.
¡°A ver, Rubi, si es un tema de dinero; si ellos [el Real Madrid] por ocho ir¨ªan, hostia t¨ªo, se paga ocho al Madrid y ocho al Bar?a... a los otros se les paga dos y uno... son 19, y os qued¨¢is la Federaci¨®n seis kilos, t¨ªo¡±, se arranca Geri en uno de los fragmentos m¨¢s expresivos de la conversaci¨®n. N¨®tese en este fragmento hasta qu¨¦ punto la represi¨®n ling¨¹¨ªstica cercena la libertad de sus hablantes, convirtiendo el apodo en un rasgo obligatorio de esta cultura sometida. En cierto sentido, el nombre de guerra ¡ªo avatar comisionista¡ª propicia una suerte de metaverso donde los hablantes desarrollan una segunda identidad. As¨ª, Geri es un comisionista de la liga de f¨²tbol espa?ola mientras que Gerard Piqu¨¦ es un jugador del Futbol Club Barcelona. Podr¨ªa parecer ilegal, pero Geri no se siente un prevaricador sino un facilitador. En realidad Geri y Gerard no hablan el mismo idioma ¡ªdistinta es la ¡°prosa choriza¡± de Geri de los ¡°tuits aspiracionales¡± de Gerard¡ª, puede incluso que ni siquiera se conozcan.
Pero m¨¢s all¨¢ de los nombres de guerra, la riqueza de la ¡°prosa choriza¡± reside en ser un lenguaje en continua creaci¨®n. Dir¨ªmase que es una lengua hipercontempor¨¢nea y fragmentaria que no recurre al tradicional y gastado remate de la frase para entender su significado. N¨®tese el manejo de los silencios en el fraseo de Geri, esas oraciones inacabadas que dejan a la imaginaci¨®n del interlocutor el sentido ¨²ltimo del mensaje. El hecho aparente de no saber construir oraciones podr¨ªa dar sensaci¨®n de oscuridad, sin embargo, la comprensi¨®n entre Geri y Rubi es total. No olvidemos que este idioma ¡ªhoy relegado a audios clandestinos de Whatsapp¡ª cuenta con siglos de tradici¨®n y es en realidad una lengua vern¨¢cula, por cuanto nace de la tierra y se nutre de sus gentes y paisajes. Es por eso por lo que puede decir mucho sin pronunciar palabra y vale siempre m¨¢s por lo que calla que por lo que dice.
¡°Antes de no quedaros nada, os qued¨¢is seis kilos¡±, sigue Geri. ¡°Y apretamos a Arabia Saud¨ª y a lo mejor le sacamos... Le decimos que si no, el Madrid no va... y le sacamos un palo m¨¢s o dos palos m¨¢s... Pero es que antes de hacerlo en Espa?a, que no vais a ganar ni tres, o sea... Es para pens¨¢rselo, si es un tema de dinero¡±. Con expresiones as¨ª podr¨ªa pensarse que este lenguaje es en realidad un mero argot, ya que carece de conceptos o ideas en su aplicaci¨®n. Sin embargo, no debemos menospreciar su profundidad, pues el asunto fundamental de toda la conversaci¨®n ¡ªque podr¨ªa resumirse en la tesis de ¡°me lo llevo crudo¡±¡ª est¨¢ abstra¨ªdo y convertido en una entidad inefable e hipostasiada.
Y es as¨ª como esta lengua aspira a la universalidad y a imponer su idioma y con ¨¦l sus reglas sociales y gramaticales. N¨®tese por ejemplo c¨®mo ¡°los palos¡± de los que habla Geri son en realidad millones de euros. Y c¨®mo, al mismo tiempo, ni siquiera ¨¦l est¨¢ seguro de lo que est¨¢ hablando: ¡°si es que hablamos de dinero¡±, llega a decir, como si los palos pudieran ser flamencos o como si su ¡°duende chorizo¡± no precisara siquiera de su entendimiento para avanzar. En este sentido, la intuici¨®n ling¨¹¨ªstica de Geri solo puede ser comparada en genio y riesgo con la de un poeta. No obstante, no debe confundirse el idioma chorizo con ninguna forma de cultura acad¨¦mica o tradicionalismo trasnochado. As¨ª, esta lengua no responde ante ninguna jerarqu¨ªa o rigor basado en el conocimiento, siendo clave en el ¡°lenguaje chorizo¡± presumir de una absoluta ignorancia en cualquier tema tocado. De este modo, la obligada estulticia del hablante se muestra siempre exaltada hasta el extremo de resultar rebuscadamente analfabeta. ¡°Rubi, ?crees que acerc¨¢ndonos al Rey... puede ayudar... que tiene muy buena relaci¨®n con la gente de all¨ª, con los reyes o quien sea de los saud¨ªes?¡±, dice Geri en otro momento cumbre. As¨ª, lejos de conocer, entender o tratar con la realidad, la lengua choriza vuela por encima de ella: no necesita cumplir sus normas ni responde ante el poder o el rigor. La lengua choriza es, en este sentido, la lengua de la libertad m¨¢s absoluta. No es de extra?ar por tanto que le guste tanto a la familia de Isabel D¨ªaz Ayuso.
Pero si algo caracteriza el ¡°idioma chorizo¡± es que sus hablantes se reconocen entre s¨ª. Por eso, adem¨¢s de ser una lengua creativa e innovadora, posee la pretensi¨®n de convertirse en un veh¨ªculo de fraternidad. As¨ª, ¡°el chorizo¡± se habla siempre como hablar¨ªas a un colega, a uno de los tuyos, a alguien que te va a entender hasta la muerte (o la c¨¢rcel). M¨¢s all¨¢ de los nombres pastel con que se apodan Geri y Rubi, hay que notar la omert¨¤ que se trenza entre ellos, rescatando el viejo c¨®digo de honor siciliano que proh¨ªbe informar de las actividades familiares a la gente de fuera, ya sean funcionarios o curiosos. As¨ª se entienden mejor los temores mafiosos que Rubi ha expresado al saber que sus audios se han hecho p¨²blicos. ¡°Esto es una mafia¡±, ha declarado. ¡°No creo que llegue el punto de que me encuentren tirao en una cuneta con un disparo en la nuca. Pero si me han hecho esto con el m¨®vil, ?por qu¨¦ no le van a meter cosas? ?O por qu¨¦ no van a meter un saco de coca¨ªna en mi maletero? Me siento violado en mis derechos¡±. La potencia del chorizo es tal que sus hablantes no conocen fronteras y cree que el resto del mundo se expresa en sus t¨¦rminos.
En este sentido quiero mandar desde aqu¨ª tranquilidad y apoyo a Rubi y a Geri. Pod¨¦is dormir los dos tranquilos: Recordad que la mafia, en su sentido de contubernio y leal familiaridad, aqu¨ª la represent¨¢is vosotros.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.