_
_
_
_

J. M. Coetzee: ¡°Despu¨¦s de mucha pr¨¢ctica, creo que escribo buenas frases en ingl¨¦s¡±

El Nobel sudafricano, gran conocedor de la literatura latinoamericana, publica su nueva novela antes en la traducci¨®n al espa?ol que en la versi¨®n original. Es su forma de contrarrestar la hegemon¨ªa cultural anglosajona

El escritor sudafricano J. M. Coetzee, retratado en Madrid en 2018.
El escritor sudafricano J. M. Coetzee, retratado en Madrid en 2018.v¨ªctor sainz
Berna Gonz¨¢lez Harbour

Dante Alighieri defini¨® el enamoramiento en su primera obra conocida, Vida nueva (1292-1293) de una forma tan l¨ªrica y a la vez tan b¨¢sica que sigue y seguir¨¢ vigente por los siglos de los siglos: ¡°Apareci¨®seme ella y digo en verdad que el esp¨ªritu vital, que en lo rec¨®ndito del coraz¨®n tiene su morada, comenz¨® a latir con tanta fuerza que se mostraba horriblemente en las menores pulsaciones¡±. Y sigue: ¡°Desde entonces ense?ore¨®se Amor de mi alma, que a ¨¦l se uni¨® incontinente y comenz¨® a tener sobre m¨ª tanto ascendiente y tal dominio, por la fuerza que le dar¨ªa mi misma imaginaci¨®n, que vime obligado a cumplir cuanto se le antojaba¡±.

?Acaso no es as¨ª el enamoramiento plat¨®nico, entregado y ciego que supera cualquier capacidad de racionalidad?

Pues bien. Esto es solo el aperitivo de un texto sobre el amor a Beatrice, la mujer de quien el narrador se qued¨® prendado con nueve a?os y que le acompa?¨® hasta el Purgatorio y el Para¨ªso en los diversos descalabros que describi¨® el poeta italiano.

¡°El simbolismo de publicar en el hemisferio sur antes que en el norte es importante para m¨ª¡±

Y si esto viene a cuento es porque J. M. Coetzee, nobel de Literatura de 2003, ha recreado y actualizado la pasi¨®n de Dante hacia Beatrice y lo ha encarnado ni m¨¢s ni menos que en un pianista polaco setent¨®n y una cuarentona barcelonesa que asiste recelosa al espect¨¢culo de enamoramiento que le ofrece el hombre. Se trata de El polaco, que publica la editorial argentina El hilo de Ariadna porque el escritor surafricano ha decidido, nuevamente, comenzar por publicar en espa?ol. Y comenzar en el hemisferio sur: ¡°He publicado espec¨ªficamente mis tres libros m¨¢s recientes en el hemisferio sur¡±, responde Coetzee por correo electr¨®nico. ¡°Han aparecido en Argentina y en Australia antes que en Gran Breta?a o Estados Unidos¡±.

¡ª?Y est¨¢ satisfecho con la decisi¨®n?

¡ªNo estoy seguro de que seguir este procedimiento haya tenido consecuencias pr¨¢cticas. Pero el simbolismo de publicar en el Sur antes que en el Norte es importante para m¨ª.

Una apuesta ciertamente simb¨®lica en un autor nacido en Ciudad del Cabo en 1940 que no se ha conformado ni limitado a la realidad sudafricana, cuya descripci¨®n le vali¨® el Nobel, sino que ha vivido y se ha formado en m¨²ltiples disciplinas y lugares: estudi¨® Literatura Inglesa, pero tambi¨¦n Matem¨¢ticas y Computaci¨®n. Ha vivido en Reino Unido, Estados Unidos y, actualmente, en Australia. Y tan lejos ha viajado desde aquellas novelas que dibujaron la estrechez de miras y la amplitud de alcance del racismo y el apartheid que hoy desemboca literaria y literalmente en nuestras costas.

El nuevo libro, El polaco, est¨¢ tan entroncado con la propia Espa?a y con la lengua de Cervantes ¡ªque ¨¦l lee¡ª que se trata de un peque?o y delicado acontecimiento literario de la mano del autor de Desgracia: La Beatriz protagonista ha invitado al pianista a dar un concierto en Barcelona y le lleva despu¨¦s, por cortes¨ªa y sin demasiado entusiasmo, a cenar. Un matrimonio mayor se suma y servir¨¢ de espejo para que conozcamos mejor a los protagonistas. Para ella, la relaci¨®n de trabajo se acaba ah¨ª. Ni siquiera le ha gustado demasiado el concierto ni ha conectado con el supuesto talento del polaco para interpretar de forma heterodoxa a Chopin. Para ¨¦l, sin embargo, todo acaba de empezar.

¡°De joven le¨ª mucha poes¨ªa en espa?ol y ca¨ª bajo el influjo de Neruda. Leo el idioma, pero no soy capaz de hablarlo¡±

El enamoramiento del polaco, su regreso a Catalu?a para verla y la visita que le hace en Mallorca van a servir al escritor para desplegar una novela en varias capas en las que las distintas formas que va adquiriendo la relaci¨®n componen una paleta inagotable de sentimientos y sensaciones: desde el amor ciego a la compasi¨®n, el recelo, la desconfianza, el desasosiego, la entrega, la pasi¨®n, la persistencia, la lealtad, el abandono, la paz, el deseo, la seguridad, la inseguridad, la muerte o la memoria encuentran su sitio, y un sitio ordenado, en sus 138 p¨¢ginas. Y siempre, como un hilo que va cosiendo subrepticiamente todos los tejidos que despliega ante el lector, la m¨²sica, la poes¨ªa y el propio amor como forma de trascender.

¡ªEn su novela nos habla de amor, de paz y compasi¨®n. Tambi¨¦n describe formas buenas de amar y formas malas de amar mientras recrea el mito de Dante y Beatrice. ?Cree en estas formas de amor?

¡ªEl tipo de amor que se celebra en la Vida nueva de Dante, fuertemente influenciado por el culto al amor cort¨¦s, que a su vez se derivaba del culto a la Virgen Mar¨ªa, nos resulta ya tan lejano en nuestro presente por su fusi¨®n entre lo er¨®tico y lo religioso que es pr¨¢cticamente incomprensible. Sin embargo, en la Comedia es la propia Beatrice quien conduce al poeta Dante a trav¨¦s del Purgatorio y el Para¨ªso hacia su visi¨®n de lo divino.

Y acaso es este el peque?o milagro que se produce en su obra: que el amor que podr¨ªa parecer hoy incomprensible, como asegura Coetzee, adquiere unos tintes de verdad a la vez contenida que se va colando en los afectos de Beatriz y del lector con toda verosimilitud. Con empat¨ªa. De forma cercana y con dominio de la realidad de los escenarios retratados. Y bastante m¨¢s lejos que esa Beatrice de Dante que, como dice el pianista, ¡°nunca le regal¨® una palabra y ¨¦l la am¨® durante toda su vida¡±.

Pero ahora es Coetzee quien habla. Y relata su experiencia en Espa?a. ¡°He pasado algo de tiempo en Barcelona y Girona, pero no puedo decir que las conozca bien¡±. ?Y Mallorca? ¡°Todo lo que conozco de la isla viene de mis lecturas. Nunca he estado all¨ª¡±.

El n¨²cleo de la historia, asegura, ¡°viene de los tiempos en que George Sand y Fr¨¦d¨¦ric Chopin pasaron juntos en Mallorca, donde este compuso la mayor¨ªa de sus preludios¡±. Hablamos de 1838 y 1839, cuando los amantes pasaron unos meses en la isla en un episodio que ella reflej¨® en su libro Un invierno en Mallorca y que regala a Coetzee uno de los escenarios b¨¢sicos de El polaco. En una de las numerosas capas de este libro se debate sobre las diversas escuelas para interpretar a Chopin, m¨²sico clave para el autor. ¡°Tengo a Chopin en el m¨¢s alto concepto como compositor. Me parece el talento m¨¢s fuerte y original de la generaci¨®n posterior a Beethoven y ha tenido una influencia perdurable en las t¨¦cnicas del teclado¡±.

Coetzee llega a colocar en boca de su protagonista lo que se intuye como su propio pensamiento sobre la m¨²sica y la poes¨ªa: ¡°?Por qu¨¦ es importante?¡±, se pregunta el pianista. ¡°Porque nos habla de nosotros. De nuestros deseos. Eso que est¨¢ m¨¢s all¨¢ de nosotros¡±. Y tambi¨¦n Beatriz reflexiona: ¡°La m¨²sica es buena en s¨ª misma, como el amor es bueno, o la caridad, o la belleza, y buena adem¨¢s por hacer a las personas mejores personas¡±.

¡°Con 30 a?os me di cuenta de que no ten¨ªa futuro como poeta y me cambi¨¦ a la prosa, que es la segunda mejor opci¨®n¡±

?Y cu¨¢l es su experiencia con el espa?ol? J. M. Coetzee cuenta que estudiaba lat¨ªn en secundaria y m¨¢s tarde en la Universidad de Ciudad del Cabo cuando, un d¨ªa, alguien pregunt¨® en clase al profesor para qu¨¦ serv¨ªa estudiar lat¨ªn si era una lengua muerta. Y ¨¦l contest¨®: ¡°Si puedes dominar la gram¨¢tica latina encontrar¨¢s f¨¢cil dominar la gram¨¢tica de cualquier lengua romance moderna¡±. El profesor tambi¨¦n les sugiri¨® que usaran los Evangelios cristianos como texto de base, dada la simpleza del lenguaje y que los estudiantes estaban familiarizados con el contenido. ¡°Eso era as¨ª en los cincuenta, tal vez ya no lo sea¡±, puntualiza Coetzee. ¡°Pero empec¨¦ a leer los Evangelios en espa?ol y de verdad no encontr¨¦ que el lenguaje fuera dif¨ªcil¡±.

¡°En los a?os siguientes le¨ª mucha poes¨ªa en lengua espa?ola. Ca¨ª profundamente bajo el hechizo de Pablo Neruda, como muchos j¨®venes poetas hicieron en esos d¨ªas. Como acostumbro, adquir¨ª un conocimiento de lectura del idioma sin ser capaz de hablarlo. Ya era un hombre de mediana edad cuando visit¨¦ un pa¨ªs de habla hispana por primera vez. As¨ª que la respuesta a su pregunta es que tengo un conocimiento bastante amplio (aunque algo desactualizado) de la literatura en espa?ol, particularmente de Am¨¦rica Latina, pero ninguna competencia en absoluto como escritor¡±.

¡ª?Por qu¨¦ escribe?

¡ªDesde ni?o he tenido facilidad con la lengua inglesa. Esto es extra?o incluso para m¨ª, porque yo no vengo de antepasados brit¨¢nicos y he recibido toda mi instrucci¨®n en el colegio de profesores para los que el ingl¨¦s era su segunda lengua. En mi adolescencia comenc¨¦ a escribir poemas, sobre todo imitaciones de poetas rom¨¢nticos ingleses, y continu¨¦ escribiendo poes¨ªa en mi d¨¦cada de los veinte. Solo cuando empec¨¦ los treinta reconoc¨ª que no ten¨ªa ning¨²n futuro como poeta y cambi¨¦ a la prosa, que me pareci¨® entonces, y a¨²n me sigue pareciendo, la segunda mejor opci¨®n.

¡ª?Y c¨®mo definir¨ªa usted su literatura?

¡ªDespu¨¦s de muchos a?os de pr¨¢ctica, creo que escribo buenas frases en ingl¨¦s, simples y econ¨®micas. Con la suficiente flexibilidad sint¨¢ctica como para hacerlas atractivas desde un punto de vista musical, para mantener la atenci¨®n del lector.

Lo cierto es que El polaco mantiene con vida en todo momento un texto y un subtexto en el que fluyen las contradicciones, las curvas, meandros y matices de los sentimientos, algo de lo que Coetzee es un maestro. Y eso es mucho m¨¢s que un simple pu?ado de frases buenas y atractivas.

¡®El polaco¡¯. J. M. Coetzee. Traducci¨®n de Mariana Dim¨®pulos. El Hilo de Ariadna, 2022. 138 p¨¢ginas. 15,90 euros.

La traducci¨®n como arma geopol¨ªtica

Como escritor tan comprometido con la publicación en español, Coetzee ha revisado la traducción y ha debatido el contenido, según cuenta su traductora, la argentina Mariana Dimópulos. “Ha sido una experiencia distinta a la de otras traducciones. A partir de ciertos intercambios con el autor, hemos modificado algunos pocos pasajes”. Ella le conoció en 2018, cuando acudió a hacer una residencia en la Universidad de Adelaida, en Australia. “Coetzee era el director del programa de Literatura Creativa y a partir de ahí surgió una suerte de amistad intelectual, si no es mucho decir. Por ello, cuando decidió volver a publicar primero en versión castellana, su editora me llamó”, relata Dimópulos. 

La singularidad lingüística de la obra es importante y es otra de las mencionadas capas: los dos protagonistas hablan entre ellos en inglés, y las dudas sobre el uso del lenguaje que pueda estar haciendo el polaco influyen en la inseguridad de Beatriz. Su monólogo interior es, al fin y al cabo, el que conduce el relato, y los ecos de las frases originales en inglés desempeñan un papel en él. “El mecanismo de insertar fragmentos en otras lenguas no es para nada nuevo, pero sí lo es en el contexto de esta movida glotopolítica de Coetzee”, asegura la traductora. 

Glotopolítica. Se refiere Dimópulos al estudio de lo político en el lenguaje y lo lingüístico en lo político, para lo que todo lo que rodea El polaco es una suerte de prodigio. “El autor quiere llamar la atención sobre dos hechos que permean la cultura del libro y determinan nuestro modo de consumo: primero, que los libros en inglés tienen muchas más posibilidades de circular en su lengua original y de ser traducidos a otras lenguas que otros. Segundo, Coetzee está haciendo un llamado de atención —desde Australia, y habiendo nacido en Sudáfrica— sobre cómo la producción cultural está organizada desde el eje Norte-Sur”.

Por ello el libro de Coetzee, concluye la traductora, refleja estas tensiones: mediante el uso del inglés por alguien que no lo habla como primera lengua. “Tan interesante fue la experiencia de la traducción y el tipo de intercambio que generó este trabajo que el autor y yo estamos planeando una publicación conjunta al respecto, un breve libro de ensayos que explique, desde una perspectiva teórica y a la vez personal, qué significa este paso político de renunciar al original inglés y dar voz a la traducción intencionadamente, para subvertir, aunque sea por un tiempo, el ‘orden de cosas’ del mundo de los libros”. 

Puedes seguir a BABELIA en Facebook y Twitter, o apuntarte aqu¨ª para recibir nuestra newsletter semanal.

Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo

?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?

Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.

?Por qu¨¦ est¨¢s viendo esto?

Flecha

Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.

En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.

Sobre la firma

Berna Gonz¨¢lez Harbour
Presenta ?Qu¨¦ est¨¢s leyendo?, el podcast de libros de EL PA?S. Escribe en Cultura y en Babelia. Es columnista en Opini¨®n y analista de ¡®Hoy por Hoy¡¯. Ha sido enviada en zonas en conflicto, corresponsal en Mosc¨² y subdirectora en varias ¨¢reas. Premio Dashiell Hammett por 'El sue?o de la raz¨®n', su ¨²ltimo libro es ¡®Goya en el pa¨ªs de los garrotazos¡¯.

M¨¢s informaci¨®n

Archivado En

Recomendaciones EL PA?S
Recomendaciones EL PA?S
Recomendaciones EL PA?S
_
_
seductrice.net
universo-virtual.com
buytrendz.net
thisforall.net
benchpressgains.com
qthzb.com
mindhunter9.com
dwjqp1.com
secure-signup.net
ahaayy.com
tressesindia.com
puresybian.com
krpano-chs.com
cre8workshop.com
hdkino.org
peixun021.com
qz786.com
utahperformingartscenter.org
worldqrmconference.com
shangyuwh.com
eejssdfsdfdfjsd.com
playminecraftfreeonline.com
trekvietnamtour.com
your-business-articles.com
essaywritingservice10.com
hindusamaaj.com
joggingvideo.com
wandercoups.com
wormblaster.net
tongchengchuyange0004.com
internetknowing.com
breachurch.com
peachesnginburlesque.com
dataarchitectoo.com
clientfunnelformula.com
30pps.com
cherylroll.com
ks2252.com
prowp.net
webmanicura.com
sofietsshotel.com
facetorch.com
nylawyerreview.com
apapromotions.com
shareparelli.com
goeaglepointe.com
thegreenmanpubphuket.com
karotorossian.com
publicsensor.com
taiwandefence.com
epcsur.com
southstills.com
tvtv98.com
thewellington-hotel.com
bccaipiao.com
colectoresindustrialesgs.com
shenanddcg.com
capriartfilmfestival.com
replicabreitlingsale.com
thaiamarinnewtoncorner.com
gkmcww.com
mbnkbj.com
andrewbrennandesign.com
cod54.com
luobinzhang.com
faithfirst.net
zjyc28.com
tongchengjinyeyouyue0004.com
nhuan6.com
kftz5k.com
oldgardensflowers.com
lightupthefloor.com
bahamamamas-stjohns.com
ly2818.com
905onthebay.com
fonemenu.com
notanothermovie.com
ukrainehighclassescort.com
meincmagazine.com
av-5858.com
yallerdawg.com
donkeythemovie.com
corporatehospitalitygroup.com
boboyy88.com
miteinander-lernen.com
dannayconsulting.com
officialtomsshoesoutletstore.com
forsale-amoxil-amoxicillin.net
generictadalafil-canada.net
guitarlessonseastlondon.com
lesliesrestaurants.com
mattyno9.com
nri-homeloans.com
rtgvisas-qatar.com
salbutamolventolinonline.net
sportsinjuries.info
wedsna.com
rgkntk.com
bkkmarketplace.com
zxqcwx.com
breakupprogram.com
boxcardc.com
unblockyoutubeindonesia.com
fabulousbookmark.com
beat-the.com
guatemala-sailfishing-vacations-charters.com
magie-marketing.com
kingstonliteracy.com
guitaraffinity.com
eurelookinggoodapparel.com
howtolosecheekfat.net
marioncma.org
oliviadavismusic.com
shantelcampbellrealestate.com
shopleborn13.com
topindiafree.com
v-visitors.net
djjky.com
053hh.com
originbluei.com
baucishotel.com
33kkn.com
intrinsiqresearch.com
mariaescort-kiev.com
mymaguk.com
sponsored4u.com
crimsonclass.com
bataillenavale.com
searchtile.com
ze-stribrnych-struh.com
zenithalhype.com
modalpkv.com
bouisset-lafforgue.com
useupload.com
37r.net
autoankauf-muenster.com
bantinbongda.net
bilgius.com
brabustermagazine.com
indigrow.org
miicrosofts.net
mysmiletravel.com
selinasims.com
spellcubesapp.com
usa-faction.com
hypoallergenicdogsnames.com
dailyupdatez.com
foodphotographyreviews.com
cricutcom-setup.com
chprowebdesign.com
katyrealty-kanepa.com
tasramar.com
bilgipinari.org
four-am.com
indiarepublicday.com
inquick-enbooks.com
iracmpi.com
kakaschoenen.com
lsm99flash.com
nana1255.com
ngen-niagara.com
technwzs.com
virtualonlinecasino1345.com
wallpapertop.net
casino-natali.com
iprofit-internet.com
denochemexicana.com
eventhalfkg.com
medcon-taiwan.com
life-himawari.com
myriamshomes.com
nightmarevue.com
healthandfitnesslives.com
androidnews-jp.com
allstarsru.com
bestofthebuckeyestate.com
bestofthefirststate.com
bestwireless7.com
britsmile.com
declarationintermittent.com
findhereall.com
jingyou888.com
lsm99deal.com
lsm99galaxy.com
moozatech.com
nuagh.com
patliyo.com
philomenamagikz.net
rckouba.net
saturnunipessoallda.com
tallahasseefrolics.com
thematurehardcore.net
totalenvironment-inthatquietearth.com
velislavakaymakanova.com
vermontenergetic.com
kakakpintar.com
begorgeouslady.com
1800birks4u.com
2wheelstogo.com
6strip4you.com
bigdata-world.net
emailandco.net
gacapal.com
jharpost.com
krishnaastro.com
lsm99credit.com
mascalzonicampani.com
sitemapxml.org
thecityslums.net
topagh.com
flairnetwebdesign.com
rajasthancarservices.com
bangkaeair.com
beneventocoupon.com
noternet.org
oqtive.com
smilebrightrx.com
decollage-etiquette.com
1millionbestdownloads.com
7658.info
bidbass.com
devlopworldtech.com
digitalmarketingrajkot.com
fluginfo.net
naqlafshk.com
passion-decouverte.com
playsirius.com
spacceleratorintl.com
stikyballs.com
top10way.com
yokidsyogurt.com
zszyhl.com
16firthcrescent.com
abogadolaboralistamd.com
apk2wap.com
aromacremeria.com
banparacard.com
bosmanraws.com
businessproviderblog.com
caltonosa.com
calvaryrevivalchurch.org
chastenedsoulwithabrokenheart.com
cheminotsgardcevennes.com
cooksspot.com
cqxzpt.com
deesywig.com
deltacartoonmaps.com
despixelsetdeshommes.com
duocoracaobrasileiro.com
fareshopbd.com
goodpainspills.com
hemendekor.com
kobisitecdn.com
makaigoods.com
mgs1454.com
piccadillyresidences.com
radiolaondafresca.com
rubendorf.com
searchengineimprov.com
sellmyhrvahome.com
shugahouseessentials.com
sonihullquad.com
subtractkilos.com
valeriekelmansky.com
vipasdigitalmarketing.com
voolivrerj.com
zeelonggroup.com
1015southrockhill.com
10x10b.com
111-online-casinos.com
191cb.com
3665arpentunitd.com
aitesonics.com
bag-shokunin.com
brightotech.com
communication-digitale-services.com
covoakland.org
dariaprimapack.com
freefortniteaccountss.com
gatebizglobal.com
global1entertainmentnews.com
greatytene.com
hiroshiwakita.com
iktodaypk.com
jahatsakong.com
meadowbrookgolfgroup.com
newsbharati.net
platinumstudiosdesign.com
slotxogamesplay.com
strikestaruk.com
trucosdefortnite.com
ufabetrune.com
weddedtowhitmore.com
12940brycecanyonunitb.com
1311dietrichoaks.com
2monarchtraceunit303.com
601legendhill.com
850elaine.com
adieusolasomade.com
andora-ke.com
bestslotxogames.com
cannagomcallen.com
endlesslyhot.com
iestpjva.com
ouqprint.com
pwmaplefest.com
qtylmr.com
rb88betting.com
buscadogues.com
1007macfm.com
born-wild.com
growthinvests.com
promocode-casino.com
proyectogalgoargentina.com
wbthompson-art.com
whitemountainwheels.com
7thavehvl.com
developmethis.com
funkydogbowties.com
travelodgegrandjunction.com
gao-town.com
globalmarketsuite.com
blogshippo.com
hdbka.com
proboards67.com
outletonline-michaelkors.com
kalkis-research.com
thuthuatit.net
buckcash.com
hollistercanada.com
docterror.com
asadart.com
vmayke.org
erwincomputers.com
dirimart.org
okkii.com
loteriasdecehegin.com
mountanalog.com
healingtaobritain.com
ttxmonitor.com
nwordpress.com
11bolabonanza.com