En gallego hasta en la muerte
35 vecinos de Gondomar firman para que sus l¨¢pidas est¨¦n en el idioma propio
La conquista de espacios de uso de la lengua gallega en las ¨²ltimas d¨¦cadas no ha logrado traspasar el umbral de la muerte. Si los cementerios fuesen un espejo fiel de la realidad socioling¨¹¨ªstica, Galicia ser¨ªa monolinge en castellano. Mientras que el gallego sigue siendo el idioma de la mayor¨ªa de la poblaci¨®n, solo una de cada mil l¨¢pidas est¨¢n escritas en esa lengua. Para paliar ese abismo entre vida y muerte, la Asociaci¨®n de Funcionarios para a Normalizaci¨®n Ling¨¹¨ªstica promueve desde hace a?os una declaraci¨®n de voluntad en la que el firmante pide que todos las ceremonias y actos relacionados con su fallecimiento se desarrollen en el idioma en el que vivi¨®, en gallego.
?Un total de 35 vecinos de Morgad¨¢ns, una parroquia del municipio pontevedr¨¦s de Gondomar, solemnizaron el pasado domingo su adhesi¨®n a este escrito en un acto en el que el fiscal superior de Galicia, Carlos Varela, ejerci¨® de notario p¨²blico. El texto refrendado tambi¨¦n establece una manda para que los hijos defiendan el patrimonio cultural heredado ¡°ante las adversidades que lo pudiesen amenazar¡±. Los participantes han decidido cambiar las l¨¢pidas de sus familiares. Xaime Lugilde, el promotor de la iniciativa y vocal nacionalista de la entidad menor de Morgad¨¢ns, explica que evaluar¨¢n si hacerlo colectivamente, en otra ceremonia p¨²blica.
Lugilde comenta que la cantidad de adhesiones desbord¨® sus c¨¢lculos. La mayor¨ªa de firmantes son adultos de entre 40 y 50 a?os, pero tambi¨¦n hay gente joven y mayores. Destaca los apoyos recibidos desde la importante colonia de emigrantes de la parroquia (en la que habitan unas 3.000 personas) de Uruguay. Tambi¨¦n resalta que su propuesta fue respaldada por unanimidad en la entidad menor, con mayor¨ªa del PP.
Su presidente, el popular Urbano Esmerode, particip¨® en el acto y llam¨® a los vecinos a defender ¡°el mayor patrimonio¡± de los gallegos, su idioma, seg¨²n recoge el portal de informaci¨®n local valminor.info. La ceremonia se desarroll¨® en el atrio de la iglesia parroquial y remat¨® con la colocaci¨®n de una placa en la entrada del cementerio. ¡°En la memoria de los que yacen aqu¨ª, porque gracias a ellos Galicia sigue teniendo cultura y lengua propias¡±, reza el texto, obviamente escrito en gallego.
¡°Galicia necesita galleguizarse ahora y siempre; ayer, hoy y ma?ana; en la vida y en la muerte¡±, dice enf¨¢tico, parafraseando un poema de Ram¨®n Cabanillas, Xos¨¦ Gonz¨¢lez, secretario de la Asociaci¨®n de Funcionarios para a Normalizaci¨®n Ling¨¹¨ªstica. Gonz¨¢lez, veterano activista por la normalizaci¨®n, promueve desde hace a?os por toda la comunidad actos como el celebrado en Morgad¨¢ns. Los ¨²ltimos, en Calvos de Rand¨ªn, Xinzo de Limia, A Estrada o Vilaboa.
Dice que las declaraciones, que en realidad no tienen un valor legal ni vinculante, s¨ª que se van cumpliendo y que en los cementerios de esas localidades ya se han cambiado l¨¢pidas. Recuerda que cuando comenz¨® hab¨ªa ¡°mucho recelo¡± y hasta le reprochaban tener una ¡°mentalidad necrof¨ªlica¡±, pero esas reticencias se han disipado en gran parte, a su juicio, porque la muerte forma parte de la cultura del pa¨ªs.
Gonz¨¢lez califica como ¡°pernicioso¡± que los cementerios ¡°hablen en castellano¡±, cuando sus moradores utilizaron en vida el gallego. En en este sentido, define los campo santos como ¡°espejos deformantes¡± de la realidad ling¨¹¨ªstica de muchas parroquias de la comunidad. Ampl¨ªa su an¨¢lisis a las esquelas publicadas en la prensa, de las que solo un 1% est¨¢n en el idioma propio, un porcentaje todav¨ªa menor que cuando empez¨® con la idea hace 12 a?os. Culpa de esta anomal¨ªa a la masa de votantes nacionalistas, unos 300.000. ¡°No han profundizado en el mensaje de Cabanillas¡±, lamenta.
El diputado del BNG Bieito Lobeira promovi¨® en 2006 una proposici¨®n no de ley en la que ped¨ªa a la Xunta que fomentase y facilitase el uso del gallego en todos los actos relacionados con la muerte. La iniciativa, que caus¨® gran revuelo en la derecha medi¨¢tica, fue aprobada por unanimidad, pero seis a?os despu¨¦s ha ca¨ªdo en saco roto. Ni el bipartito ni el actual Gobierno tomaron ninguna medida concreta al respecto. Lobeira solo recuerda un convenio de colaboraci¨®n firmado con la Iglesia cat¨®lica para que en las ceremonias funerarias se hablase en gallego.
Esa dejadez de la Administraci¨®n refuerza la tesis de Xos¨¦ Gonz¨¢lez de que han de ser los ciudadanos los que se impliquen para corregir la situaci¨®n. Cada gallego, proclama, debe hacer un acto de galleguidad para preservar el idioma y transmitirlo a las generaciones futuras. ¡°Si hubiese una hecatombe de grandes dimensiones, los arque¨®logos descubrir¨ªan que aqu¨ª no se habl¨® gallego¡±, argumenta, y apunta que esta ¡°perversi¨®n¡± de la realidad no se produce ni en Euskadi ni en Catalu?a. No basta, dice, con con defender el gallego el D¨ªa das Letras, hay que hacerlo ¡°todo el a?o; y vivir en gallego, tambi¨¦n en la muerte¡±.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.