Cultura concede la Orden de la Artes y las Letras al traductor de El Quijote al chino
El hispanista chino Dong Yansheng recibir¨¢ la condecoraci¨®n de manos de ?ngeles Gonzalez-Sinde en Pek¨ªn
El Consejo de Ministros ha aprobado la concesi¨®n de la Orden de las Artes y las Letras de Espa?a al profesor chino Dong Yansheng (Pek¨ªn, 1937), reconocido ensayista, traductor y uno de los hispanistas m¨¢s prestigiosos. La ministra de Cultura, Angeles Gonz¨¢lez-Sinde, entregar¨¢ la pr¨®xima semana, con motivo de su viaje oficial a China, la condecoraci¨®n al hispanista en la Embajada de Espa?a en Pek¨ªn.
Dong Yansheng es autor de numerosas traducciones, ensayos y manuales de ense?anza de referencia. Desde los a?os 80 ha alumbrado numerosos vol¨²menes dedicados a la ense?anza del espa?ol entre los que destacan El espa?ol y El Espa?ol Moderno. Su labor como traductor del espa?ol es igualmente amplia. Ha traducido las obras de Cervantes El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Poes¨ªa y teatro, Viaje del Parnaso, El trato de Argel y El cerco de Numancia. Asimismo, ha traducido al chino El se?or Presidente, del Premio Nobel Miguel Angel Asturias.
El hispanista ha creado escuela a trav¨¦s de una vida dedicada al estudio, ense?anza y difusi¨®n de la lengua y la cultura hisp¨¢nicas. La concesi¨®n de la Orden de las Artes y las Letras de Espa?a, que tiene car¨¢cter exclusvamente honor¨ªfico, tiene como objeto reconocer la labor de aquellas personas f¨ªsicas o jur¨ªdicas que se hayan distinguido en la promoci¨®n, puesta en valor y difusi¨®n de la cultura espa?ola y de la imagen de Espa?a dentro y fuera de nuestras fronteras, bien con sus obras, bien a trav¨¦s de su participaci¨®n activa en diversos ¨¢mbitos de la creaci¨®n art¨ªstica o literaria.
El ensayista, traductor y profesor de espa?ol, adem¨¢s de una de las figuras m¨¢s destacadas del prestigioso hispanismo chino, se gradu¨® en el Instituto de Lenguas Extranjeras de Pek¨ªn, donde ha ejercido la docencia del espa?ol. Su actividad docente se ha extendido tambi¨¦n a Espa?a, donde fue profesor visitante de las universidades Complutense y Aut¨®noma de Madrid. Es presidente de la Asociaci¨®n de Hispanistas Asi¨¢ticos desde 2007. Como traductor del chino al espa?ol destacan los trabajos realizados sobre las obras Sorgo rojo, de Mo Yan; El arroyo de los nueve recodos, de Ye Wenling; El Gastr¨®nomo, de Lu Wenfu, o la Colecci¨®n de cuentos chinos contempor¨¢neos.
Su labor en los campos de la traducci¨®n y el hispanismo queda acreditada por los numerosos premios y condecoraciones de los que ha sido merecedor, entre los que destaca la Encomienda de la Orden de Isabel la Cat¨®lica, el Premio Arco Iris de la Asociaci¨®n Nacional de Escritores Chinos destinado a la mejor traducci¨®n literaria del a?o, el Premio a los Mejores Materiales Did¨¢cticos o el Premio a los M¨¦ritos en el Intercambio Cultural y Econ¨®mico Hispano-Chino.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
?Tienes una suscripci¨®n de empresa? Accede aqu¨ª para contratar m¨¢s cuentas.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.