Zul¨² o enano no gustan en el museo
El centro nacional holand¨¦s de Culturas del Mundo publica un listado de palabras alternativas
El peso cultural a?adido a algunos t¨¦rminos de uso com¨²n no es f¨¢cil de evitar. Zul¨², por ejemplo, se refiere a ¡°un pueblo de raza negra que habita en el ?frica austral¡±, seg¨²n la primera acepci¨®n del Diccionario de la Real Academia Espa?ola. La tercera, dedicada al lenguaje coloquial, sirve para se?alar a un ¡°b¨¢rbaro, salvaje, bruto¡±. Se usa como insulto, incluso si la verdadera intenci¨®n del hablante ten¨ªa m¨¢s de broma que de humillaci¨®n, pero en el arte, estas dobles interpretaciones ya no son bien recibidas. Words Matter (Las palabras cuentan), recuerda el Museo Nacional holand¨¦s de Culturas del Mundo, que ha titulado as¨ª lo que califica de gu¨ªa incompleta sobre el uso del lenguaje en el sector cultural.
La correcci¨®n pol¨ªtica asociada a una iniciativa de esta clase se compensa con la advertencia a?adida a la presentaci¨®n del volumen, y colgada ya en la p¨¢gina de web del museo. Dice as¨ª: "Nuestros objetos son intemporales, el uso que hacemos del vocabulario no lo es". De ah¨ª que "b¨¢rbaro" se describa como ¡°un t¨¦rmino relativo en inicio a la antig¨¹edad cl¨¢sica para describir a gentes de lengua y cultura desconocidas; luego se?alar¨¢ la pirater¨ªa y la esclavitud". "B¨¢rbaro equivale a incivilizado". ?Qu¨¦ propone la gu¨ªa? "Aqu¨ª no hay alternativa posible. Lo mejor es describir el contexto hist¨®rico". Palabras como "blanco", son menos complicadas. Se prefiere la voz wit (que en neerland¨¦s se?ala un color) a blank (asociada a la raza) porque esta ¨²ltima implica tambi¨¦n pureza y sin tacha. "Islamita" es otro ejemplo. "Aunque no est¨¢ mal porque significa seguidor del islam, la mayor¨ªa de los musulmanes prefiere ser llamado as¨ª, musulm¨¢n; est¨¢ m¨¢s cerca de la terminolog¨ªa ¨¢rabe. En neerland¨¦s, adem¨¢s, islamita se confunde con islamista, que suele tener connotaciones negativas".
Pensada para promover el debate cultural y social, la gu¨ªa ha sido elaborada por el Museo Tropical, el Museo Etnol¨®gico y el Museo de ?frica, el tr¨ªo que conforma el Museo de las Culturas del Mundo. Wayne Modest, jefe de su instituto de investigaci¨®n, la ha presentado sin rodeos. En su opini¨®n, "las palabras no est¨¢n desnudas o solas, hay un mundo tras ellas y siempre se refieren a algo concreto. Sobre las colecciones etnogr¨¢ficas planea la sombra de la clasificaci¨®n colonial. Cuenta la perspectiva o la posici¨®n del que escribe y exhibe", asegura en la introducci¨®n del trabajo.
La gu¨ªa busca tambi¨¦n el origen de t¨¦rminos como "aborigen", "ex¨®tico", "descubrimiento" o "enano". A prop¨®sito de esta ¨²ltima, se recuerda que "fuera del entorno m¨¦dico, enano se percibe como un insulto". "En la lengua neerlandesa se usa desde el siglo XIV, pensando en que alguien era monstruoso. Sus equivalentes son pigmeo y liliputiense". ?Sugerencia? Persona de talla baja, peque?a o con un problema de enanismo. Se puede usar enano o pigmeo en un plano hist¨®rico y entre comillas".
Con c¨¢ncer, el insulto m¨¢s usado en Holanda cuando algo sale mal, o bien como cr¨ªtica personal, una campa?a nacional anim¨® al ciudadano a no hacerlo en nombre de los enfermos reales. La gu¨ªa no pretende ir tan lejos, pero Modest ha sido claro: "Si no escuchamos a la gente que quiere formar parte de la sociedad, la mujer no votar¨ªa. Se trata de ser inclusivo". Como sucede en el Rijksmuseum, que espera tener lista en dos a?os la digitalizaci¨®n de los t¨ªtulos de sus obras para evitar a su vez acepciones como "moro" o "negro", la gu¨ªa no pretende modificar la Historia. "Tampoco crear un nuevo vocabulario de palabras buenas o malas. Estamos abiertos a la cr¨ªtica y solo llamamos la atenci¨®n acerca de algunas expresiones que pueden herir", seg¨²n Stijn Schoonderwoerd, director del Museo de Culturas del Mundo, que recibe unos 30.000 ni?os al a?o y espera contribuir a su educaci¨®n.
Del aborigen al sirviente; del cafre al moro
Aborigen:
"Viene del lat¨ªn ab y origine, que significan ?desde el principio?. Describe a los primeros habitantes de un lugar, sin tener en cuenta la complejidad y diversidad de los pueblos ind¨ªgenas. Si no se puede distinguir, ¨²sese con may¨²scula en se?al de respeto: persona Aborigen.
Cafre:
"Viene del ¨¢rabe, kafir, que significa sin religi¨®n. En el siglo XVI, describ¨ªa en Sud¨¢frica a la poblaci¨®n negra no musulmana. En ingl¨¦s y afrik¨¢ans, se extendi¨® luego a los negros de origen africano para denigrar, y tambi¨¦n durante el apartheid. Se sugiere su entrecomillado en el contexto adecuado. Para los Cafres de Sri Lanka indica respeto, y debe adecuarse".
Descubrir:
¡°Se puede utilizar de forma neutral, pero deja de serlo cuando sugiere que un lugar no exist¨ªa hasta que llegaron los europeos a descubrirlo. Por ejemplo: ¡°Casi 40 a?os despu¨¦s del descubrimiento de Am¨¦rica, en 1492, por Cristobal Col¨®n, esta pieza de arte¡¡± Dicho as¨ª es peyorativo, como si no hubiera habido arte, gente o sociedades antes de Col¨®n. Es mejor decir que ¡°era el primer europeo que lleg¨®¡¡±
Ex¨®tico:
"Procede del griego, exotikos, que quiere decir ?de fuera?. En neerland¨¦s se ha mezclado con el concepto racial y sexual de ?otros?. Se emplea para describir plantas y animales, pero tambi¨¦n a personas de color. Est¨¢ bien para flora y fauna, pero no se aconseja para los seres humanos".
Gitano:
¡°Se usa para pueblos n¨®madas, como los Roma. A pesar de que en origen su migraci¨®n fue forzosa, prevalece el estereotipo negativo. En los a?os setenta decidieron llamarse oficialmente Roma. Es el t¨¦rmino que debe usarse. Si hay grupos, como los Sinti, que lo prefieren, tambi¨¦n¡±.
Indio:
¡°Col¨®n los llam¨® indios porque crey¨® haber llegado a la India. Indios se us¨® de forma general para nombrar a los pueblos ind¨ªgenas de Am¨¦rica del Norte [Estados Unidos y Canad¨¢]. En los pa¨ªses de habla espa?ola de Am¨¦rica Central y del Sur, el vocablo no es usado por los ind¨ªgenas. Se prefieren los t¨¦rminos que estos pueblos consideren respetuosos¡±.
Moro:
¡°Es controvertido y ha cambiado de significado. Describe a musulmanes de ascendencia ¨¢rabe y amazigh (etnias bereberes) del norte de ?frica y el sur de Europa. En Holanda se usa para denigrar a los primeros, o bien a los negros. No hay alternativa y el t¨¦rmino es insultante hoy. Es mejor entre comillas y en su contexto hist¨®rico¡±.
Primitivo:
"Viene del lat¨ªn, primitivus, para el primer nacido o el primero de su clase. En Europa indica alguien simple o fuera de su tiempo. El Primitivismo es una corriente art¨ªstica relativa a lo natural, en contraposici¨®n a la Europa industrializada. Primitivo y Primitivismo son t¨¦rminos contestados. Es mejor ponerlos entre comillas".
Sirviente:
¡°Sirviente, paje o servidor, describe a los que limpian y cocinan sin tener en cuenta el nexo jer¨¢rquico con sus amos, basada en la diferencia de clase y el poder. El paje pod¨ªa servir a un noble o a una dama. Se aconseja usar en lo posible el nombre de la persona en cuesti¨®n. De no saberse, es mejor dejar clara la relaci¨®n de poder¡±.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.