Mariana Enriquez y Benjam¨ªn Labatut, dos autores latinoamericanos entre los finalistas del Man Booker International
Los escritores fueron seleccionados entre 125 libros traducidos al ingl¨¦s. El premio se conocer¨¢ el 2 de junio
La escritora argentina Mariana Enriquez y el chileno Benjam¨ªn Labatut han sido seleccionados este jueves entre los seis finalistas al Man Booker International Prize. El premio es uno de los m¨¢s prestigiosos en la literatura inglesa, en el que el autor y traductor ganadores se dividen una dotaci¨®n de 50.000 libras (cerca de 57.600 euros). El galard¨®n matriz empez¨® a otorgarse en 1969 a escritores de habla inglesa de pa¨ªses pertenecientes a la Commonwealth o de la Rep¨²blica de Irlanda (y a partir de 2013, tambi¨¦n a estadounidenses). Desde 2005, la fundaci¨®n concede tambi¨¦n un premio internacional, a las traducciones publicadas en el mercado brit¨¢nico. Este a?o, entre los seis candidatos, figuran dos sudamericanos.
En el caso de Enriquez se trata de la versi¨®n de su libro de cuentos de horror Los peligros de fumar en la cama (Anagrama), traducida por Megan McDowell y publicada por la editorial Granta. McDowell ha hecho lo propio con otras finalistas del premio en pasadas ediciones, como la argentina Samanta Schweblin (tres veces en la lista del galard¨®n brit¨¢nico). Tambi¨¦n ha trabajado con los chilenos Arturo Fontaine, Alejandro Jodorowsky o Alejandro Zambra. Labatut opta con su libro Un verdor terrible (Anagrama) publicado por Pushkin Press y traducido por el escritor Adrian Nathan West. Ambos compiten con dos escritores franceses ¨CDavid Diop con At Night All Blood is Black y ?ric Vuillard con La guerra de los pobres¨C la danesa Olga Ravn con The Employees, y la rusa Maria Stepanova con In Memory of Memory. El ganador se conocer¨¢ el 2 de junio.
¡°Estoy muy contenta dentro de lo que permite la situaci¨®n de la pandemia, porque los entusiasmos est¨¢n muy condicionados por lo que estamos atravesando¡±, dijo Enriquez a EL PA?S. ¡°El proceso con Megan siempre es muy org¨¢nico, muy integral y muy puntual. Como ella es una traductora que vive en Chile, y traduce a muchos escritores latinoamericanos, tenemos una buen¨ªsima onda, pero no es un trabajo intens¨ªsimo de conjunto. Ella consulta m¨¢s con otra gente que conmigo, y conmigo consulta cosas muy puntuales, como argentinismos, o asuntos que tienen que ver con la historia de Argentina¡±.
Su libro es una colecci¨®n de 12 cuentos de terror entre los que hay chicas adolescentes que nadan en la crueldad, fantasmas errantes u homenajes atroces a rockeros fallecidos. La autora argentina se ha convertido en los ¨²ltimos a?os en una de las plumas m¨¢s importantes en el g¨¦nero del terror latinoamericano por su otra colecci¨®n de cuentos, Las cosas que perdimos en el fuego (tambi¨¦n traducida por McDowell), y por Nuestra parte de noche, que gan¨® en Espa?a el Premio de la Cr¨ªtica el a?o pasado.
La colecci¨®n de cuatro relatos Labatut mezcla g¨¦neros como el ensayo, la novela corta y el cuento, y es una combinaci¨®n entre ficci¨®n y realidad, en la que aparecen los cient¨ªficos Albert Einstein, Alexander Grothendieck, Erwin Schr?dinger y Werner Heisenberg. El escritor se enfoc¨® en dilemas o sufrimientos que enfrentan estos f¨ªsicos o matem¨¢ticos por sus descubrimientos. ¡°Trabajar con el traductor fue un verdadero placer. ?l hizo muchos aportes al libro, no solo en t¨¦rminos de la traducci¨®n, sino que me dio datos y fuentes que lo mejoraron. Tiene un ojo maravilloso para el detalle, y esa hermosa obsesi¨®n de los buenos traductores¡±, dijo Labatut a este diario.
¡°No s¨¦ bien por qu¨¦, pero me cuesta alegrarme demasiado con esta gran noticia¡±, continu¨® Labatut. ¡°S¨¦ que es lo m¨¢s importante que me ha pasado como escritor. S¨¦ que deber¨ªa estar de rodillas, rezando, agradeciendo a todos los dioses, y a buena parte de los demonios que me ayudan a escribir. Pero desconf¨ªo. Para qu¨¦ voy a mentir. No del premio, que tiene una gran reputaci¨®n, sino de la atenci¨®n y del circo medi¨¢tico que lo rodea. Tambi¨¦n desconf¨ªo del ¨¦xito. Y bueno, tambi¨¦n desconf¨ªo de m¨ª mismo. La literatura, al menos la que yo trato de cultivar, es como un acto de desaparici¨®n. Yo siempre he escrito de espaldas al mundo. Y ahora siento que hay muchas personas mirando por encima de mi hombro¡±.
¡°Esta lista est¨¢, una vez m¨¢s, dominada por editoriales independientes, con dos libros publicados por Pushkin Press, as¨ª como por t¨ªtulos de Granta, Fitzcarraldo y Ediciones Lolli¡±, se lee en el comunicado del Booker International. Las dos ¨²ltimas editoriales nunca hab¨ªan sido reconocidas por el jurado, que este a?o formaban los escritores Lucy Hughes-Hallett, Aida Edemariam, Neel Mukherjee, Olivette Otele y George Szirtes.
Desde 2005 han sido varios los hispanohablantes nominados. En la pasada edici¨®n lo estuvieron Desierto Sonoro, de la mexicana Valeria Luiselli, y Mac y su contratiempo, del espa?ol Enrique Villas-Matas. El a?o anterior, fue el turno de Temporada de huracanes, de la mexicana Fernanda Melchor, y Las aventuras de la China Iron, de la argentina Gabriela Cabez¨®n C¨¢mara.
Suscr¨ªbase aqu¨ª a la newsletter de EL PA?S Am¨¦rica y reciba todas las claves informativas de la actualidad de la regi¨®n.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.