Antoine Gallimard cree que "el secreto de una editorial es la pol¨ªtica de autor"
"El secreto de Gallimard ha sido llevar una pol¨ªtica de autor", dice Antoine Gallimard, director y propietario de la editorial que hace ya setenta a?os fundara su abuelo. Antoine, que ha recogido,con sus hermanos una tradici¨®n asentada en un fondo riqu¨ªsimo, considera que Ias medidas del Gobierno socialista franc¨¦s para el relanzamiento cultural a¨²n no se hacen notar en el mundo del libro, aunque hay buenas perspectivas".
Basar la pol¨ªtica editorial en una determinada conducta con los autores, -"esta pol¨ªtica consiste en ir publicando el total de la obra de nuestros autores, ir d¨¢ndoles a conocer en toda su extensi¨®n"- es, seg¨²n Antoine Gallimard, el secreto de su editorial. O lo que es lo mismo, el secreto de una "sociedad comercial y cultural", dice, que ha hecho algo m¨¢s que sobrevivir durante la mayor parte del siglo, desde 1913 a nuestros d¨ªas: ha conseguido convertirse en toda una instituci¨®n, a trav¨¦s de setenta a?os en los que Francia ha vivido dos guerras y varias crisis, y en los que Gallimard no ha hecho sino crecer en prestigio, pero tambi¨¦n en capacidad econ¨®mica. Antoine Gallimard pasa unos d¨ªas en Madrid, en conversaciones con diversas personalidades del mundo de la cultura y de la edici¨®n, junto con su colaborador, el novelista argentino H¨¦ctor Bianciotti, encargado en Gallimard de las ediciones de autores en castellano e italiano. "En este momento", dice, "estamos -realizando un esfuerzo para descubrir nuevos autores, sobre todo en literatura francesa, pero tambi¨¦n en lenguas extranjeras". 1gual que publicamos Santuario, en 1931, cuando nadie conoc¨ªa a Faulkner en los Estados Unidos, y lo seguimos publicando cuando all¨ª segu¨ªa siendo un desconocido", dice Antoine Gallimard, "ahora traducimos a Flannery O'Conrior o Ferdinando Cam¨®n". "Adem¨¢s", dice con humor, "`a veces se resucitan muertos, por ejemplo, Alberto Savinio, un interesante escritor, hermano de Giorgio De Chirico".Uno de los casos m¨¢s curiosos de estas revelaciones- Gallimard es quiz¨¢ el de Borges, a quien ciertos lectores espa?oles conocieron en franc¨¦s, por las traducciones de Roger Caillois, antes de leerle en la lengua com¨²n "Roger,Caillois", cuenta Antoine Gallimard, F¨²e invitado en 1939 a Argentina por Victoria Ocampo, para que diera unas conferencias. Estall¨® la guerra y Caillois se qued¨® all¨ª, en contacto con todo, ese mundo intelectual en que coincidian los argentinos de Sur, los exiliados espa?oles. y De ese viaje, en que Caillois aprendi¨® el castellano, naci¨® a su vuelta, la colecci¨®n La Croix du Sud, dedicada a los autores latinoamericanos, que vivi¨® hasta que el propio Caillois, veinte a?os despu¨¦s, consider¨® que ya no hac¨ªa falta una colecci¨®n propia. Uno de los primeros autores que tradujo fue Jorge Luis Borges".
La presencia de Borges en Francia, invitado por el Gobierno, y la edici¨®n de sus Completas en La Pl¨¨iade, suscitan el primer comentario de Gallimard sobre la nueva pol¨ªtica cultural francesa. "El anterior Gobierno dijo que le iba a invitar, pero nunca lo hizo. Yo creo que ¨¦ste es un gesto que dice mucho sobre el valor del relanzamiento cultural franc¨¦s". Un relanzamiento que todav¨ªa no se empieza a ver claro en el mundo del libro, porque "una medida del Ministerio de Finanzas, que congel¨® los precios, nos dificulta mucho, concrtamente, las reediciones. Trataron el libro como un simple producto mercantil, y no como un objeto de cultura". Otra medi da, en cambio, la de precio ¨²nico del libro, que salva a las librer¨ªas francesas, muy golpeadas por el precio libre y la actuaci¨®n de los grandes comercios libreros, como la FNAC, parece tener efectos contradictorios, seg¨²n Antoine Gallimard, porque ,aunque permite ciertas ventas con descuentos, separa un p¨²bli co comprador especial". Para dar una idea, habla Antoine Gallimard de un fondo de 15.000 t¨ªtulos, en casi veinte colecciones. Un fondo nacido en 1913, "un poco de la Nouvelle Revue Francaise, la NRF, la revista que Andr¨¦ Gide, Jean Paulhan, Jacques Riviere y otros lanzaron contra el simbolismo, representado en la mejor revista de entonces, Mercure de France. Mi abuelo, Gaston Gallimard, fund¨® con ellos la editorial, cuya finalidad era dar a conocer todas las corrientes est¨¦ticas".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.