"Un gesto hist¨®rico"
"Este es un honor que no me pertenece ¨²nicamente a m¨ª. Entiendo que este premio Nobel es m¨¢s un gesto hist¨®rico que pol¨ªtico. Era un reconocimiento a la comunidad africana del pasado y del presente".Wole Soyinka estaba todav¨ªa sorprendido ayer por la tarde, en el vest¨ªbulo de la Unesco, en Par¨ªs, donde le asediaban los periodistas, pocas horas despu¨¦s de conocer su nueva condici¨®n de escritor galardonado con el premio literario de mayor prestigio mundial. Parte de la sorpresa del premio, asegura, la atribuye a la edad. "El jurado tiene la costumbre de dar el premio a gente mayor que yo". El escritor, a pesar de algunas canas, tiene un aspecto joven y no aparenta sus 52 a?os.
"Honestamente no puedo decir que sea feliz con este premio. No estaba psicol¨®gicamente preparado. Si hubiera tenido alguna noticia, y hubiera sido posible entrenarme, como un atleta, para ir al combate o a la competici¨®n, quiz¨¢s hubiera sido distinto". Las primeras declaraciones del escritor nigeriano, a pesar del aturdimiento y de la sorpresa, est¨¢n cargadas de iron¨ªa.
Soyinka acababa de llegar de Estados Unidos para asistir a un festival de la francofon¨ªa en Limoges, donde se representa una pieza teatral suya, cuando le lleg¨® la noticia. En pocas horas se convirti¨® en un personaje buscado y asediado por todo tipo de preguntas. "No creo que este Nobel sea un gesto pol¨ªtico. No he tenido problemas con la justicia ni he estado en la c¨¢rcel desde hace muchos a?os, afortunadamente. Por tanto, no creo que tenga un significado pol¨ªtico".
Sur¨¢frica
La concesi¨®n del Nobel a un escritor africano, en un momento especialmente dif¨ªcil para los ciudadanos negros surafricanos, es para Soyinka algo significativo. Especialmente, si se tiene en cuenta que es autor de un largo poema sobre la matanza de Soweto. "Hay muchas personas que escriben literatura sobre Sur¨¢frica. Pero no tengo ninguna duda que esta clase de premios afectan a la cuesti¨®n surafricana, aunque no sean lo mismo que conceder el Nobel de la Paz a Desmond Tutu, pues ¨¦l est¨¢ en primera l¨ªnea del combate. Con ¨¦l se demuestra que entre los escritores africanos hay creatividad y grandes posibilidades".
Soyinka escribe en ingl¨¦s, pero esto no significa ning¨²n problema para ¨¦l. "El ingl¨¦s es una lengua que hemos recibido por un accidente hist¨®rico y que se ha convertido en un instrumento ¨²til. Es la lengua de los peri¨®dicos, de la ley o incluso de la m¨²sica. Es nuestra segunda lengua. Y en la historia de la humanidad ha habido muchos escritores que han utilizado una lengua que no era la suya".
El nuevo Nobel, a tan escasa distancia de la noticia, teme ya por su tiempo y por su trabajo como escritor. "Me siento realmente muy honrado por haber sido escogido para colocarme junto a escritores que admiro.
Lejos del tono ir¨®nico, Soyinka recibe, al terminar las declaraciones, el abrazo de un africano que le dice con emoci¨®n: "Esto es muy importante para ?frica".
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.