Pujol no emple¨® la expresi¨®n "sin I¨ªmites"
Este peri¨®dico public¨® el mi¨¦rcoles una entrevista al presidente de a Generalitat, Jordi Pujol, con un t¨ªtulo err¨®neo: La clave est¨¢ en que reconozca, "sin l¨ªmites", la realidad plurinacional La expresi¨®n "sin l¨ªmites" no debi¨® aparecer ni en el titular ni en el texto. El problema se debi¨® a un fallo de comunicaci¨®n entre La Repubblica cuyo corresponsal en Espa?a era el autor del texto y EL PA¨ªS. Pujol, al revisar la transcripci¨®n italiana de la entrevista, la elimin¨®. Pasa a la p¨¢gina 16
La entrevista a Pujol no tuvo "a?adidos", sino que falt¨® una correcci¨®n
Viene de la primera p¨¢gina
Esta supresi¨®n afectaba a la expresi¨®n "senza limiti", lo que efectu¨® el peri¨®dico italiano.
El corresponsal de La Repubblica realiz¨® la entrevista el lunes, d¨ªa en que EL PA?S publicaba en exclusiva una primera entrega informativa del documento de trabajo de la Generalitat para el giro auton¨®mico. El martes la transcribi¨® en italiano y la redacci¨®n del diario la incorpor¨® a las previsiones de informaciones relevantes que diariamente se entrecruzan La Repubblicca, The Independent y EL PA?S.
En la transcripci¨®n italiana de la entrevista figuraba la siguiente respuesta de Pujol: "ll problema non sta nel rapporto' diretto con il Re, ma in creare una struttura che riconosca, senza limiti, la realt¨¢ plurinazionale della Spagna". Esto es, "sin l¨ªmites". En la conversaci¨®n, seg¨²n la grabaci¨®n, el entrevistado hab¨ªa dicho: "Que reconozca plenamente, sin ambages, sin tapujos, la realidad plurinacional de Espafla". Elordi tradujo al italiano "plenamente, sin ambages, sin tapujos", por "senza limiti", y lo hizo as¨ª "por las dificultades de encontrar un sin¨®nimo a ambages y tapujos", explica. Al revisar el texto, sobre las 18 horas, Pujol elimin¨® "senza limiti".
Al mismo tiempo que enviaba su transcripci¨®n a la Generalitat, el corresponsal la envi¨® tambi¨¦n a la sede romana de su diario con la advertencia de que no pod¨ªa a¨²n imprimirse porque faltaban las eventuales correcciones. A las 18.07 horas y en estas mismas condiciones recibi¨® el texto EL PA?S, que lo conserva en soporte magn¨¦tico. Cerca de las ocho, Ram¨®n Pedr¨®s, jefe de prensa de la Generalitat, comunic¨® a Elordi tres correcciones de Pujol.
El diario italiano incorpor¨® dos de las correcciones a la transcripci¨®n, entre ellas la supresi¨®n de la expresi¨®n "sin l¨ªmites". A las 20.04 horas, hora l¨ªmite de cierre de la primera edici¨®n de EL PA?S, ¨¦ste recibi¨® la llamada de La Repubblica comunicando las correcciones. El corresponsal cree recordar que comunic¨® todas las correcciones, pero no excluye un olvido, "aunque no ser¨ªa l¨®gico porque eran s¨®lo tres correcciones y un a?adido". El redactor-. jefe de este diario Agust¨ª Fancelli recuerda haber "incorporado todas las correcciones. "Pero con la presi¨®n de la hora de cierre, de la traducci¨®n y de la revisi¨®n de otras informaciones, entra dentro de lo posible que una de las correcciones me pasase por alto". "Aunque no lo creo", a?ade Fancelli, "porque la decisi¨®n de titular La clave est¨¢ en que se reconozca, sin l¨ªmites, la realidad plurinacional la tomamos en conversaci¨®n con el director adjunto Xavier Vidal-Folch, ya que era lo m¨¢s novedoso del texto recibido, y si hubiese sido suprimida la expresi¨®n sin l¨ªmites creo que me habr¨ªa alarmado, pese a las prisas del cierre, precisamente porque eso iba en el t¨ªtulo".
El mi¨¦rcoles por la tarde, en rueda de prensa, Pujol alert¨® contra los creadores de un clima de "crispaci¨®n" pol¨ªtica, aludiendo directamente al Partido Popular. A una pregunta sobre la entrevista, el presidente de la Generalitat, mostrando un ejemplar del diario italiano, afirm¨®: "Son diferentes; son dos entrevistas".
Explic¨® esta interpretaci¨®n aludiendo a los diferentes titulares -l¨®gicamente, cada peri¨®dico titula con su estilo y tambi¨¦n var¨ªa las entradillas-, y a la expresi¨®n "sin l¨ªmites" incluida por el diario espa?ol y no por el italiano. Anunci¨® que se dirigir¨ªa por v¨ªa legal a EL PA?S "para que hagan el favor de publicar la entrevista que he hecho en La Repubblica, no una entrevista con afegitons [a?adidos]". Pujol sab¨ªa que no hab¨ªa "a?adidos", sino la no supresi¨®n de dos palabras -"sin l¨ªmites"-, supresi¨®n que ¨¦l mismo hab¨ªa solicitado. EL PA?S no a?adi¨® nada: por error no suprimi¨®.
La historia de este asunto se explica una vez reconstruida con detalle, tras la rectificaci¨®n publicada ayer, para restablecer la exactitud de lo ocurrido, frente a interpretaciones interesadas. Ser¨ªa pueril atribuir intenci¨®n manipuladora a EL PA?S, puesto que era evidente que la comparaci¨®n de los dos diarios, al d¨ªa siguiente, la hubiera dejado en evidencia.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.