No era el "Cerro del Sol", sino el "Cerro del Oro"
La semana pasada, en esta misma columna, alert¨¢bamos sobre los pies de foto equivocados, y de nuevo hemos tropezado en la misma piedra. En efecto, en la edici¨®n de Andaluc¨ªa del pasado martes d¨ªa 16, la cr¨®nica titulada Granada reduce su t¨¦rmino municipal tras la invasi¨®n de casas de un pueblo lim¨ªtrofe estaba ilustrada con una foto de Charo Valenzuela en la que aparec¨ªan unas viviendas unifamiliares tituladas "Cerro del Sol". Como escribe al Defensor del Lector Emiliano Rodr¨ªguez, representante de dicha firma, "el cartel y viviendas no se corresponden con las aludidas en el art¨ªculo y por contra son las viviendas, cartel y anagrama de la sociedad a la que represento, Construcciones Roma, SA, que, al margen de la querella, nada tienen que ver con el asunto".Y as¨ª es, como ha confirmado este departamento Sol Fuertes, responsable de la redacci¨®n de la edici¨®n de Andaluc¨ªa. "De hecho, en cuanto nos dimos cuenta del error, que lamentamos mucho", dice Sol, "hicimos publicar enseguida una fe de errores".
Al responsable de Roma Construcciones no le ha parecido suficiente sin embargo dicha fe de errores publicada en la. edici¨®n de Andaluc¨ªa y ha acudido al Defensor del Lector, considerando que dicha foto equivocada ha da?ado gravemente el nombre de su empresa.
El error tuvo lugar porque en el art¨ªculo se hablaba de otra urbanizaci¨®n, cercana, que se llamaba Cerro del Oro y la fot¨®grafa la confundi¨® con la del Cerro del Sol. Despu¨¦s, esa falta, a veces, de controles por parte del diario, que lamentaba el domingo pasado en esta misma columna Jos¨¦ Mar¨ªa Izquierdo, director adjunto del peri¨®dico, hizo que la foto se publicara confundida. Por lo que no nos queda m¨¢s que excusamos sinceramente ante el empresario damnificado.
A su vez, Emilio Carrasco Castillo, alcalde de Cenes de la Vega, la localidad granadina de la que se denunciaba, en el art¨ªculo que ilustraba la foto, el haber licitado una urbanizaci¨®n que rebasaba su territorio, se ha dirigido tambi¨¦n al Defensor del Lector, quej¨¢ndose de que el cronista Alejandro V¨ªctor Garc¨ªa hubiese recogido s¨®lo las opiniones de una parte de las implicadas, sin haber hablado con ¨¦l. ?Por qu¨¦ no lo hizo?.
El corresponsal granadino, interpelado por este departamento, ha explicado que se trataba m¨¢s bien de un caso de color, con t¨ªpico sabor provincial. "Es verdad que nuestro Libro de estilo", responde Alejandro, "obliga a contrastar cualquier informaci¨®n pol¨¦mica. Sin embargo, en la cr¨®nica que publiqu¨¦ no lo hice porque consider¨¦ que la noticia era m¨¢s bien un suceso pintoresco, relacionado con la peculiar visi¨®n del urbanismo que ha primado en este pueblo, que no una verdadera confrontaci¨®n entre dos municipios". Y a?ade: "La reducci¨®n del t¨¦rmino, municipal de Granada fue acordada el pasado mes de noviembre en un ¨²nico documento firmado por ambos municipios. Bastaba, pues, conocer uno, para saber el otro". Nuestro corresponsal informa que es conocedor de que el actual alcalde de Cenes no es responsable de lo que pudiera haber hecho su antecesor, Antonio Alarc¨®n, un colega suyo del PSOE expulsado por el partido con cuya herencia tuvo que apechugar. Un personaje, por cierto curioso, de quien cuenta Alejandro que se hab¨ªa encontrado, paseando al lado del r¨ªo, un meteorito que hizo exponer en una joyer¨ªa para que la gente fuera a tocarlo y al que atribu¨ªa milagrosas curaciones de dolores por frotamiento con la parte enferma del cuerpo.
Al parecer, la fiebre inmobiliaria de Cenes hab¨ªa llegado a tales extremos, con dicho ex alcalde, que una constructora daba para sus informaciones, en 1989, el tel¨¦fono del Ayuntamiento. Y el alcalde hab¨ªa incluso. propuesto bautizar las calles y plazas del pueblo con los nombres de los constructores. Se trata de una localidad con 3.000 habitantes de hecho y unos 6.500 de derecho.
Ahora, el nuevo alcalde de Cenes asegura en carta dirigida al Defensor del Lector que su Ayuntamniento "no tiene pretensiones territoriales ni disputas con ning¨²n municipio y est¨¢ dispuesto permanentemente a recurrir al di¨¢logo y al sentido com¨²n para resolver cualquier controversia". ?Por qu¨¦ no creerle?
Varios lectores del Pa¨ªs Vasco se han dirigido repetidas veces al Defensor del Lector para quejarse de los constantes errores en transcripciones y traducciones del euskera. Algunos han planteado un problema insoluble t¨¦cnicamente, que es la separaci¨®n a veces incorrecta de palabras en euskera, cosa que ocurre tambi¨¦n con vocablos de otras lenguas que no reconoce el ordenador. Pero I?aki Goitia, en carta al director, en la que anticipa su deseo de dirigirse al Defensor del. Lector, se queja de que el 8 de enero pasado se escribi¨® en una cr¨®nica "Txorten orokorra" en vez de "Txosten orokorra". Y explica: "Ya s¨¦ que para cualquiera de ustedes es absolutamente irrelevante el cambio de una simple letra: ni txorten ni txosten signific¨¢n nada para quien no conoce el euskera.
Pero para los vascohablantes lectores de EL PA?S s¨ª, y el cambio no es en modo alguno insignificante. Txosten significa "informe", mientras, que txorten, en su acepci¨®n m¨¢s ben¨¦vola, significa "ped¨²nculo, rabo de las frutas", y en una acepci¨®n m¨¢s vulgar, que no suelen recoger los diccionarios, significa "f¨®rnicaci¨®n". Dejo a su libre albedr¨ªo buscar un equivalente castellano vulgar y soez de fornicaci¨®n para que se hagan una idea. As¨ª pues, si txosten orokorra significa "informe general , ?entienden lo que significa txorten orokorra? Bueno, pues eso es lo que yo he le¨ªdo en el mencionado art¨ªculo.
Y concluye: "Un peri¨®dico como EL PA¨ªS no debe -no puede- permitirse este tipo de errores negligentes. De hecho, no se los permite en el caso de otras lenguas m¨¢s extranjeras. ?Qu¨¦ sentir¨ªan ustedes si vieran a Cervantes citado en un peri¨®dico extranjero como el autor del Pijote o se comentara que tal organismo ha presentado su Infame general? Y, por favor, no echen esta queja al saco general del victimismo vasco; no es el caso. Si mis conocimientos me lo permitieran me quejar¨ªa igualmente si los errores afectaran al nepal¨ª o al kirundi".
Despu¨¦s de reconocerle al lector que este diario no debe permitirse hacer ning¨²n error, de ning¨²n tipo, por respeto a todos los lectores, en lo que no puedo estar de acuerdo es, en que no cometamos semejantes errores con otras lenguas. Por desgracia, los cometemos con idiomas mucho m¨¢s afines al espa?ol que el euskera, como el italiano, el franc¨¦s o el ingl¨¦s. Con lo cual no pretendo consolar al lector vasco, sino decirle que los errores en este diario, pocos o muchos, garrafales o m¨ªnimos, no conocen acepci¨®n de personas ni de idiomas. Son errores sin m¨¢s, de los que nos arrepentimos y que ciertamente no nos gusta cometer.
Los lectores pueden escribir al Defensor del Lector o telefonearle al n¨²mero (91) 337 78 36.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.