Dudas resueltas
Con el Diccionario panhisp¨¢nico de dudas la Academia entra en un terreno nuevo para ella, el de los diccionarios de dudas y los manuales o libros de estilo. Se trata de resolver las inseguridades del hablante sobre acentos, pronunciaci¨®n, r¨¦gimen preposicional, etc¨¦tera, y al tiempo dar soluciones a palabras y nombres propios extranjeros. La nueva obra aliviar¨¢ al Diccionario por antonomasia de la carga de palabras a¨²n en v¨ªas de integraci¨®n en nuestra lengua. En general, frente a los extranjerismos se recomiendan bien palabras espa?olas, incluso si son s¨®lo de uso en Am¨¦rica (v¨¦ase aerobismo), bien palabras ajenas hispanizadas (v¨¦ase vaquero). Por otro lado, a este nuevo diccionario se llevan cuestiones que la Academia hab¨ªa tratado en su Ortograf¨ªa (1999), como la puntuaci¨®n, la separaci¨®n de palabras o las abreviaturas.
Destaca en toda la obra la preocupaci¨®n por dar cabida a formas de la Am¨¦rica hispanohablante (cuyas academias han sancionado este diccionario). Pero su t¨ªtulo, en vez del ligeramente altisonante panhisp¨¢nico, podr¨ªa haber sido Diccionario hisp¨¢nico, puesto que ?no es acaso hisp¨¢nico lo "perteneciente o relativo a la lengua espa?ola"?
Los siguientes extractos de entradas pueden dar cuenta de la variedad de fen¨®menos que trata.
aerobismo. En Am¨¦rica del Sur, especialmente en los pa¨ªses del R¨ªo de la Plata, designa el 'deporte que consiste en correr al aire libre'. En otras zonas del mundo hisp¨¢nico se emplean, con este sentido, el t¨¦rmino ingl¨¦s jogging o el falso anglicismo footing. Es preferible usar, en su lugar, el sustantivo aerobismo, o los verbos trotar (raro en Espa?a aplicado a personas, pero frecuente en Am¨¦rica con este sentido) y correr.
colindante. 'Contiguo'. Se construye con la preposici¨®n con: "Las regiones colindantes CON El Salvador y Honduras" (Prensa Libre [Guat.] 8.7.96). No debe construirse con a: *"Se han habilitado varios campos colindantes a esa carretera como zona de aparcamiento" (Diario de Navarra [Esp.] 29.4.99). Lo mismo cabe decir del verbo correspondiente colindar: "dos cosas colindan" o "colinda una CON otra".
corporeizar. 'Dar cuerpo a algo no material'. Se usa m¨¢s como pronominal: "Donde la cocina, cualquier cocina, se corporeiza y hace tangible es en la mesa" (Vergara Comer [Esp. 1981*>. Su conjugaci¨®n se acent¨²a como la de peinar. Tambi¨¦n se dice corporizar.
FECHA. Es incorrecto escribir con punto la expresi¨®n num¨¦rica de los a?os: *1.992, *2.000.
guion o gui¨®n. La secuencia de consonantes tl tiende a pronunciarse en s¨ªlabas distintas en la mayor parte de la pen¨ªnsula Ib¨¦rica (at - las, at - le - ta), mientras que en Hispanoam¨¦rica, especialmente en M¨¦xico y en los territorios donde se emplean con cierta frecuencia voces de origen n¨¢huatl (en las que este grupo es inseparable: tla - co -te, cen - zon - tle), en Canarias y en algunas ¨¢reas peninsulares se pronuncian dentro de la misma s¨ªlaba (a - tlas, a - tle - ta). Teniendo en cuenta estas diferencias, el grupo tl podr¨¢ separarse o no con guion de final de l¨ªnea seg¨²n que las consonantes que lo componen se articulen en s¨ªlabas distintas o dentro de la misma s¨ªlaba: at- / leta, atle- / ta.
HORA. Para separar las horas de los minutos, puede optarse por el uso del punto o de los dos puntos: 17.30 o 17:30.
istmo. 'Lengua de tierra que une dos continentes, o una pen¨ªnsula con un continente'. La graf¨ªa correcta es istmo, pronunciada corrientemente [¨ªsmo], ya que en posici¨®n final de s¨ªlaba precedida de s, la t no suele pronunciarse. La forma *itsmo es incorrecta.
novel. 'Que se estrena en una actividad'. Es palabra aguda: [nob¨¦l]. Son err¨®neas la graf¨ªa y la pronunciaci¨®n llanas *n¨®vel.
S¨ªdney. La ciudad de Australia cuyo nombre en ingl¨¦s es Sydney debe escribirse en espa?ol en la forma S¨ªdney, puesto que, como top¨®nimo adaptado, debe someterse a las normas de acentuaci¨®n gr¨¢fica del espa?ol, que obligan a poner tilde a las palabras llanas terminadas en consonante distinta de -n o -s (la i griega en posici¨®n final precedida de vocal se considera consonante a efectos de acentuaci¨®n). No deben usarse, pues, las graf¨ªas *Sydney ni *Sidney.
vaquero. La denominaci¨®n tejano s¨®lo se utiliza en Espa?a, junto a la de vaquero, voz usada tambi¨¦n en varios pa¨ªses americanos. Aunque en muchos pa¨ªses, especialmente en Am¨¦rica, se utilizan los t¨¦rminos ingleses jean(s) o blue jean(s), es preferible utilizar los t¨¦rminos propios del espa?ol o, en todo caso, las voces inglesas en las formas bluy¨ªn (pl. bluyines) o yin (pl. yins o yines), que ya se documentan en nuestro idioma.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.