El siglo XXI, contra el monoling¨¹ismo
Carme Riera, Anjel Lertxundi y V¨ªctor Freixanes piden mayor peso del catal¨¢n, el gallego y el euskera
"Es verdadero espa?ol / quien sabe las cuatro lenguas de Espa?a". Anjel Lertxundi cit¨® unos versos de Gabriel Aresti dedicados a Tom¨¢s Meabe, un notable socialista republicano y vasc¨®filo. "Eso es realmente dif¨ªcil, casi imposible", dijo, y con ¨¦l coincidieron la mallorquina Carme Riera y el gallego V¨ªctor Freixanes, pero los tres aprovecharon su participaci¨®n en la sesi¨®n dedicada al castellano y las otras lenguas de Espa?a para hacer propuestas, sugerencias, incluso revelaron sus sue?os. "Espa?a es una naci¨®n de naciones y m¨¢s rica y plural ser¨¢ cuanto m¨¢s se tengan en cuenta las otras lenguas de Espa?a".
"Un 42% de la poblaci¨®n espa?ola es biling¨¹e", explic¨® Riera. "Por eso, porque todos pagamos los medios p¨²blicos de comunicaci¨®n, queremos que se programen en ellos espacios estables sobre las diferentes lenguas y culturas". Les gustar¨ªa, tambi¨¦n, ya en el terreno del deseo, que los suplementos literarios de los diarios acogieran peri¨®dicamente informaci¨®n sobre las literaturas gallega, catalana y vasca.
G. de la Concha: "La RAE est¨¢ a favor de la ense?anza y presencia de las otras lenguas"
Las estrellas del turno de preguntas fueron el catal¨¢n y el valenciano
"El Gobierno del PP nos ha hecho retroceder al fundamentalismo castellanista"
"Se ha llegado a un punto en que la comunicaci¨®n entre las literaturas de las periferias llega por el boca / o¨ªdo, casi como si fuera una cosa clandestina", afirmaron. "Llevamos 25 a?os de Constituci¨®n y a¨²n hay asignaturas pendientes. Los pasados ocho a?os, especialmente los cuatro ¨²ltimos del Gobierno del PP, nos han hecho retroceder al fundamentalismo castellanista y hemos perdido lo ganado en la d¨¦cada de los ochenta, lo que ya apunt¨® el Gobierno de UCD y se confirm¨® con el del PSOE".
Los tres consideraron como muy importante la iniciativa de los encuentros de Verines, impulsados por V¨ªctor Garc¨ªa de la Concha cuando era catedr¨¢tico en Salamanca. "All¨ª nos conocimos y supimos de las diferentes obras que se escrib¨ªan en gallego, en euskera o en catal¨¢n. Y conocer es amar, no se puede amar lo que no se conoce". "Fue importante para tender puentes entre la periferia y el centro", concluy¨® Riera.
Freixanes record¨® lo que le explic¨® Manuel And¨²jar en 1977, cuando coincidieron en la presentaci¨®n de la revista Camp de l'arpa, dedicada a la literatura gallega y que "deber¨ªa ser de obligado cumplimiento". "And¨²jar hab¨ªa coincidido en el exilio con escritores vascos, catalanes y gallegos, y con ellos lleg¨® a una conclusi¨®n clara: el ¨²nico modo de impulsar de verdad ese conocimiento mutuo entre las periferias y tambi¨¦n con el centro es que los ni?os conozcan y sientan como propio el patrimonio com¨²n. Que aprendan en la escuela a Rosal¨ªa de Castro, a Gabriel Aresti y a Salvador Espriu de la misma manera que aprenden a Quevedo y a Garc¨ªa Lorca, porque, como ya hemos dicho, aprender y conocer es amar".
Lertxundi, Riera y Freixanes afirmaron que sienten que el biling¨¹ismo resulta inc¨®modo al resto de Espa?a e incluso en el propio Congreso Internacional de la Lengua. "Quiz¨¢ sea s¨®lo una sensaci¨®n y probablemente ese sentimiento de que los biling¨¹es estamos dando siempre la lata, que somos una molestia, sea a¨²n consecuencia del rechazo tan fuerte que sufri¨® durante el franquismo".
"?Biling¨¹ismo? Yo no quiero hablar de biling¨¹ismo, yo quiero hablar de multiling¨¹ismo operativo", se exalt¨® Freixanes. "Yo tengo una lengua, que es el gallego, pero utilizo otras, para cada situaci¨®n y en cada circunstancia la que m¨¢s convenga. Pensar la sociedad del siglo XXI desde el monoling¨¹ismo es un disparate".
Riera, Lertxundi y Freixanes han viajado a Rosario y han intervenido en el congreso invitados por la Real Academia Espa?ola y por el Instituto Cervantes. "Es importante para nosotros participar en todos los foros posibles, para presentar nuestra propia lengua y transmitir nuestra visi¨®n del mundo y, sobre todo, porque este tipo de encuentros act¨²a como altavoz", dijo Lertxundi.
Las pol¨¦micas declaraciones del acad¨¦mico espa?ol Gregorio Salvador, que propuso eliminar las lenguas minoritarias a favor de una lengua ¨²nica y poderosa, fueron rotundamente rechazadas por los asistentes al encuentro sobre el castellano y las otras lenguas de Espa?a. "No me pareci¨® correcta su intervenci¨®n, incluso fue de mala educaci¨®n, porque ¨¦l moderaba la mesa y no deb¨ªa atizar el fuego contra Ernesto Cardenal, que defendi¨® las lenguas ind¨ªgenas", se?al¨® Riera. M¨¢s radical fue Lertxundi: "Gregorio Salvador es reaccionario e insolidario".
Otros participantes quisieron restar importancia. "Salvador pone de manifiesto la inteligencia y buen hacer de los otros acad¨¦micos". "Nada ni nadie ha hecho tanto en los ¨²ltimos 25 a?os en favor de las lenguas perif¨¦ricas como V¨ªctor Garc¨ªa de la Concha, ya desde la iniciativa de Verines hasta ahora mismo en este congreso", sentenci¨® Lertxundi.
Las sesiones del congreso adolecen, en general, de pol¨¦mica. No porque no se quiera, sino porque no hay tiempo. Los ponentes apuran al m¨¢ximo su turno de intervenci¨®n y apenas queda espacio para las preguntas. No sucedi¨® as¨ª en el encuentro sobre el castellano y las otras lenguas de Espa?a. Se habl¨® de la situaci¨®n del gallego y del euskera, "con terribles dificultades en el sur de Francia", e incluso de los problemas del espa?ol en Filipinas. Presid¨ªa la mesa Jos¨¦ Rodr¨ªguez, director de la Academia Filipina de la Lengua Espa?ola, que ante el relato de las luces y sombras de las otras lenguas espa?olas, no pudo contenerse: "El espa?ol en Filipinas es la cr¨®nica de una muerte anunciada. Desde 1987 se ha marcado una pol¨ªtica de jaque mate al espa?ol. Ahora, su subsistencia es cuesti¨®n de voluntarismo, y si la tradici¨®n perdura algo es porque se transmite de padres a hijos".
El profesor ?ngel L¨®pez explic¨® que se lleva mucho tiempo reclamando al Gobierno de Arag¨®n que incluya al catal¨¢n como idioma oficial. "Lo pedimos porque se habla en Arag¨®n, en la zona que los catalanes llaman Franja de Ponent y que nosotros decimos Franja de Llevant". Hasta por la situaci¨®n y el futuro del bable se pregunt¨®. Y fue V¨ªctor Garc¨ªa de la Concha quien respondi¨®. "La Academia de bable est¨¢ trabajando en su unificaci¨®n y normalizaci¨®n".
Las estrellas del turno de preguntas fueron el catal¨¢n y el valenciano. Hasta estas tierras de Rosario ha llegado la pol¨¦mica sobre cu¨¢l es el nombre y cu¨¢l es la lengua. ?Son el valenciano y el catal¨¢n una misma lengua?, fue la pregunta. Josep Palomero, vicepresidente de la Academia Valenciana de la Llengua, respondi¨®: "Son la misma lengua, aunque hay algunas diferencias entre ellas desde el siglo XV. Pero la sociedad valenciana se siente valenciana y no catalana, y tenemos derecho a llamar a nuestra lengua como la sociedad quiera. No hay que dramatizar ni crear confusi¨®n. La Academia Valenciana no aspira a imponer normativa en Catalu?a". Explic¨® Palomero que no les importar¨ªa participar en una asociaci¨®n como las de las academias americanas de la lengua espa?ola. "Las relaciones con el Institut d'Estudis Catalans son buenas. Les llevamos nuestro diccionario ortogr¨¢fico y de pronunciaci¨®n para conocer su opini¨®n". Como los asistentes no ve¨ªan muy claras las explicaciones de Palomero, ¨¦ste resumi¨®: "Es una misma lengua que tiene dos nombres, como pasa con el holand¨¦s y el neerland¨¦s, o con el castellano y el espa?ol. Catalanes y valencianos compartimos una lengua, con diferencias, como pasa con el espa?ol que se habla en Espa?a o el de Argentina". Joan Mart¨ª i Castell, presidente de la Secci¨®n Filol¨®gica del Institut d'Estudis Catalans, fue breve y contundente: "Sin eufemismos, es una misma lengua". V¨ªctor Garc¨ªa de la Concha tambi¨¦n fue contundente: "No hay la menor duda, la Real Academia Espa?ola est¨¢ a favor de la ense?anza, promoci¨®n y presencia de las otras lenguas de Espa?a".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.