Julian Barnes considera que el 'Quijote' es una novela inagotable sobre el fracaso
El escritor repasa en una conferencia la pasi¨®n de Flaubert por la obra maestra de Cervantes
"Cervantes y su Quijote influyeron tempranamente en la narrativa inglesa. La obra se tradujo muy pronto. La primera versi¨®n apareci¨® en 1612. La Regenta, por ejemplo, tard¨® un siglo en traducirse al ingl¨¦s tras publicarse en Espa?a", explica el escritor brit¨¢nico Julian Barnes (Leicester, 1946). "El Quijote es un gran libro sobre el fracaso. Aunque sean muy diferentes, Cervantes me recuerda a Ernest Hemingway. Se suele decir que Hemingway fue el gran cronista del hero¨ªsmo. Yo creo que ese juicio es falso. En realidad, fue el gran retratista del caos y el fracaso, temas obvios en el Quijote".
Julian Barnes visita estos d¨ªas Barcelona para presentar su m¨¢s reciente libro de relatos, titulado La mesa lim¨®n (Anagrama). Ayer particip¨® en el ciclo Nuevos narradores y el Quijote, que se celebra en La Pedrera. Con anterioridad a su intervenci¨®n, el autor de El puercoesp¨ªn habl¨® con este diario sobre la obra maestra de Cervantes. "El t¨¦rmino quijote se emple¨® muy pronto en Inglaterra como un gen¨¦rico. En 1648, ya se utilizaba esta expresi¨®n y el verbo quijotear. Todav¨ªa hoy se usa en un sentido positivo. No alude a un loco, sino a alguien con ideales y con un comportamiento impredecible. Su significado se resume en la estampa de los molinos de viento", dice Barnes. "El Quijote se ha traducido al ingl¨¦s en 13 ocasiones. Las primeras versiones eran fieles a su esp¨ªritu, pero traicionaban el lenguaje. Despu¨¦s se opt¨® por la pureza y se perdi¨® mucha de su comicidad. Los traductores cre¨ªan que un gran escritor deb¨ªa ser serio. S¨®lo las traducciones modernas han sido aut¨¦nticamente fieles a la letra y al esp¨ªritu".
La gran influencia de Cervantes en la narrativa inglesa se puede comprobar, a juicio del escritor, en la obra de tres c¨¦lebres novelistas dieciochescos: Henry Fielding, Laurence Sterne -especialmente en su Tristram Shandy- y Smollett, este ¨²ltimo traductor adem¨¢s del Quijote.
No obstante, el inter¨¦s cervantino de Barnes no le viene por la tradici¨®n brit¨¢nica, sino por la francesa. Sobre todo, nace de una de sus obsesiones literarias: Gustave Flaubert. "Tengo que reconocer que en una encuesta sobre las mejores novelas de todos los tiempos no vot¨¦ por el Quijote, sino que opt¨¦ por Madame Bovary", dice. "Era el libro favorito de Flaubert. Cuando todav¨ªa no sab¨ªa escribir, su abuelo se pasaba las tardes ley¨¦ndole el Quijote. Con s¨®lo 10 a?os, intent¨® dramatizar algunos de sus cap¨ªtulos. Ya de adulto, se pueden encontrar much¨ªsimas referencias al Quijote en su correspondencia". Conocido sobradamente es el gusto de Barnes por seguir las huellas m¨¢s m¨ªnimas de sus autores favoritos, de ah¨ª que conozca bien muchas de esas misivas. "Una de sus ¨²ltimas cartas se la dirigi¨® a George Sand. All¨ª le explicaba que estaba releyendo el Quijote porque era una obra sorprendente y divertid¨ªsima. La novela de Cervantes le acompa?¨® toda su vida".
?Qu¨¦ buscaba Flaubert en la literatura de Cervantes? "Son dos escritores opuestos. Cervantes era el narrador de la picaresca y del caos, mientras que Flaubert escrib¨ªa sobre el orden. Esta oposici¨®n evidente no disminuy¨® la admiraci¨®n del segundo. Para Flaubert, el Quijote era un libro maravilloso. Nunca cita una escena concreta. Le parec¨ªa extraordinario que en sus p¨¢ginas hubiera tal ausencia de arte", apunta Barnes, y aclara: "Ese juicio no supon¨ªa una cr¨ªtica, sino todo lo contrario. Era una expresi¨®n de envidia. Envidiaba el don natural y creativo de autores como Rabelais, Moli¨¨re o Victor Hugo".
A pesar de la disparidad estil¨ªstica que separa a ambos escritores, el autor de Mirando al sol cree que les un¨ªa algo m¨¢s s¨®lido: "Tienen en com¨²n el temperamento. Pose¨ªan la misma habilidad para combinar lo c¨®mico y lo po¨¦tico. Demuestran que es posible ser ir¨®nico con un personaje y, al mismo tiempo, comprenderlo. Cuando le¨ª Madame Bovary cre¨ª que Flaubert hab¨ªa sido el primero en mostrarse comprensivo e ir¨®nico con su personaje. Despu¨¦s descubr¨ª que se le hab¨ªa adelantado Cervantes". Adem¨¢s, opina, quiz¨¢ no fueron tan diferentes. "El humor de Cervantes no se suele encontrar en las novelas de Flaubert, pero s¨ª en su correspondencia". Un rasgo que s¨ª les diferencia notablemente es su noci¨®n de autor¨ªa: "Flaubert pensaba que el autor es invisible. Cervantes, todo lo contrario".
Lecturas como el Quijote han cambiado la visi¨®n literaria de Barnes. "Antes pensaba que los grandes escritores eran eslabones de una misma cadena. Ahora me los imagino sentados alrededor de una mesa redonda. Soy capaz de saber lo que le dice Flaubert a Cervantes, pero no puedo escuchar lo que Cervantes le dice a Flaubert".
Moraleja sobre el Quijote: su envite inagotable. "Cada generaci¨®n ve en la obra algo diferente, porque all¨ª est¨¢ todo: realismo m¨¢gico, modernidad, intertextualidad... Las grandes novelas, como el teatro de Shakespeare, no se acaban nunca. Por ejemplo, un director teatral polaco mont¨® obras de Shakespeare porque describ¨ªan a la perfecci¨®n la crueldad de las dictaduras comunistas".
Y al final, no pod¨ªa faltar una alusi¨®n a la gastronom¨ªa, otra de las grandes aficiones de Barnes: "Cervantes escribi¨® en el Quijote una de las primeras historias de degustaci¨®n del vino. Es un relato maravilloso".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.