Siempre en el camino
Anne-H¨¦l¨¨ne Su¨¢rez (Barcelona, 1960), sin¨®loga de prestigio, ha realizado aut¨¦nticas maravillas en el campo de la traducci¨®n y de la edici¨®n de poes¨ªa y de textos cl¨¢sicos chinos como Tao te king. El libro del curso y de la virtud (Siruela); Cincuenta poemas de Li Bo; Recordando el pasado en el Acantilado rojo y otros poemas, de Su Dongpo (ambos en Hiperi¨®n), 299 cuartetos de Wang Wei y su c¨ªrculo o 111 cuartetos de Bai Juyi (ambos en Pre-Textos). Su¨¢rez presenta ahora A punto de partir. 100 poemas de Li Bai, que constituir¨¢ una gozada para el lector, ya que, como otras traducciones suyas, el texto dir¨ªase escrito en la lengua al que ha sido vertido. Li Bai (701762), el poeta, junto a Du Fu, m¨¢s famoso de la literatura china, que vivi¨® el periodo de apogeo de la dinast¨ªa Tang, fue, seg¨²n el retrato que de ¨¦l se nos hace en el pr¨®logo, un personaje extravagante, viajero, dado a la aventura y a la bebida, siempre de un lado a otro del pa¨ªs en busca de un protector que le proporcionara un cargo bien remunerado. De este vagar por el mundo, de los encuentros y despedidas con gentes y amigos con quienes se encontraba, surgen un buen n¨²mero de poemas que tienen como tema el adi¨®s ("En las ramas los monos desgarran el alma, / junto al monte las l¨¢grimas llenan el vaso, / Las nubecillas blancas me miran partir, / y se mecen flotantes, / a modo de adi¨®s"), el vino (en el espl¨¦ndido 'Bebamos': "?No veis, se?or? / Las aguas del R¨ªo Amarillo caen de los cielos / y se precipitan al mar para no volver. / ?No veis, se?or? / Los espejos de este sal¨®n lloran nuestras canas, / que al alba fueron seda negra y nieva al ocaso, / En esta vida disfrutad del gozo hasta el fin / que el vaso nunca est¨¦ vac¨ªo bajo la luna. / Los dones que el cielo nos hizo han de hallar empleo: / miles de monedas gastad, que ya volver¨¢n"...). Y junto al vino y los viajes, su arrogancia y su altaner¨ªa ("Viento de primavera, si t¨² y yo no nos conocemos, / ?con qu¨¦ prop¨®sito irrumpes tras la cortina de gasa?") y la p¨¦rdida de la juventud ("Treinta mil pies miden mis canas, / igual de largas son mis penas. / En el espejo, me pregunto / de d¨®nde viene tanta escarcha"). Personaje singular, contradictorio -solitario y, a la vez, empedernido buscador de sensaciones y honores-, con arrebatos de sabidur¨ªa a veces y de rebeld¨ªa otros, Li Bai aparece ante el lector actual como una suerte de Fran?ois Villon, siempre a la contra de los convencionalismos, a la b¨²squeda de la libertad y de las fuentes de una dicha que, a la postre, ha de durar lo que un suspiro.
A PUNTO DE PARTIR. 100 poemas de Li Bai
Edici¨®n y traducci¨®n de Anne-H¨¦l¨¨ne Su¨¢rez Girard
Pre-Textos. Valencia, 2005
297 p¨¢ginas. 23 euros
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.