Los autores en castellano dicen no a Francfort
En la lista de 101 escritores invitados a la feria, presentada hoy, solamente los hay en catal¨¢n
M¨¢s de un centenar de escritores invitados; 250 editoriales y 1.800 profesionales del sector; una ocupaci¨®n del 90% de los equipamientos culturales p¨²blicos de la ciudad a partir de 63 espect¨¢culos con 705 artistas invitados; el escritor Quim Monz¨® haciendo el parlamento inaugural el pr¨®ximo 9 de octubre..., pero el potente programa definitivo que el Institut Ramon Llull (IRL) present¨® oficialmente ayer en Francfort sobre Catalu?a como invitada de honor de la pr¨®xima Feria del Libro de la ciudad qued¨® en parte eclipsado al comprobarse que en la lista oficial de los 101 escritores invitados no hay por el momento ninguno de los autores catalanes que escriben en castellano. Seg¨²n indic¨® Bargall¨®, declinaron la invitaci¨®n.
S¨®lo Juan Goytisolo y Jorge Sempr¨²n aparecen como representantes de este colectivo en el audiovisual de una de las exposiciones. Por no aparecer, ni est¨¢n nombres que parec¨ªan fijos en las quinielas de estas ¨²ltimas semanas como Eduardo Mendoza y Javier Cercas, cuando este ¨²ltimo iba a participar en la gala inaugural, Un passeig per la cultura catalana, en un espect¨¢culo dirigido por Joan Oll¨¦.
"La presencia mayoritaria y la protagonista tiene que ser la literatura catalana escrita en catal¨¢n; aun as¨ª, me entrevist¨¦ cordialmente con Goytisolo, Cercas, Mendoza, Mars¨¦, Vila-Matas, Ruiz Zaf¨®n, H¨¦riz y N¨²ria Amat y les invit¨¦, y bajo f¨®rmulas distintas declinaron al considerar que el protagonismo ha de recaer en la cultura catalana escrita en catal¨¢n, en unas respuestas que entiendo, comparto y agradezco", afirm¨® el director del IRL, Josep Bargall¨®.
A esa explicaci¨®n de no quitar protagonismo se agarr¨® tambi¨¦n el director de la Feria del Libro de Francfort, Juergen Boos, que hace apenas un a?o pidi¨® a los responsables catalanes que se hiciera lo imposible para incorporar autores de expresi¨®n castellana. "Entiendo que estos autores en castellano se coloquen en un segundo t¨¦rmino para que puedan visualizarse aquellos que no est¨¢n traducidos o se conocen menos en catal¨¢n; aqu¨ª queremos tener a los escritores que no conocemos. Adem¨¢s, seguro que Carlos Ruiz Zaf¨®n u otros vendr¨¢n con sus editoriales".
Que la dualidad ling¨¹¨ªstica iba a protagonizar la presentaci¨®n oficial estaba en la mente de todos, como reflejaron los parlamentos. As¨ª, Bargall¨® hizo p¨²blico que "una editorial catalana tan importante en lengua castellana como Anagrama" presentar¨¢ durante la feria (del 9 al 14 de octubre) una nueva colecci¨®n, Biblioteca Catalana, de 10 autores de lengua catalana traducidos al castellano; o que la m¨ªtica Agencia Carmen Balcells dedicar¨¢ este a?o en la feria buena parte de su caseta a sus autores de lengua catalana.
Boos, consciente de que el objetivo hist¨®rico de la feria es "estimular los cambios de perspectiva y abrirse, am¨¦n de a lo cultural, a la dimensi¨®n pol¨ªtica y econ¨®mica", defendi¨® que "la literatura tambi¨¦n tiene que ser pol¨ªtica y queremos, sin tomar partido, ser una plataforma para ello". El presidente de la Associaci¨® d'Editors en Llengua Catalana, Llu¨ªs Pag¨¨s, record¨® que en 2005 se editaron en Catalu?a 9.000 t¨ªtulos en catal¨¢n, "m¨¢s que Finlandia, Suecia o Irlanda con sus idiomas", mientras que el presidente del Gremi d'Editors de Catalunya, Antoni Comas, coment¨® que la mayor¨ªa de las empresas editoras catalanas publican "tanto en catal¨¢n como en castellano porque nuestro mundo es el mundo".
Bargall¨® se esforz¨® por dar una imagen de Catalu?a fuertemente cosmopolita, proponi¨¦ndola como modelo para la futura identidad europea. As¨ª, tras asegurar que la lengua catalana es "m¨¢s moderna" que las otras lenguas "porque no es minoritaria", asegur¨®: "Impondremos nuestra convivencia como modelo europeo pluriling¨¹e y cultural". Como muestra, indic¨® que entre el p¨²blico se encontraban representantes de Perpi?¨¢n, L'Alguer y Andorra. En la primera fila estaba tambi¨¦n la consejera cultural de la Embajada espa?ola en Berl¨ªn, Itziar Taboada, que declin¨® comentar la ausencia de autores castellanos en la lista oficial. "El Ministerio de Exteriores no tiene nada que decir ah¨ª", sentenci¨®, si bien no pudo evitar cierta sorpresa al constatar que s¨ª hab¨ªa autores o expertos extranjeros invitados como Gy?rgy Konrad, Walther Bernecker y William Cliff. Faltaron a la presentaci¨®n los representantes de las islas Baleares -"por encontrarse en pleno proceso poselectoral, pero todos los partidos est¨¢n de acuerdo con el programa", explic¨® Bargall¨®- y de Valencia, si bien estar¨¢n oficialmente "diversos ayuntamientos", entre ellos los de Sueca, Gand¨ªa y Elche.
"La lista oficial de autores invitados a¨²n no est¨¢ cerrada del todo, seguramente llegaremos a 132", aseguraba ayer la comisaria del programa, Anna Soler-Pont. En ella figura la escritora Imma Mons¨®, que ayer fue la encargada de abrir el acto con un parlamento en el que asegur¨®: "Amo mi lengua, pero no es un amor incondicional, la quiero bajo la condici¨®n de que los contenidos hiervan de ideas y de inter¨¦s".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.