Literatura africana para p¨²blico espa?ol
Hay mujeres que son capaces de dejarlo todo para conseguir un sue?o. Este parece ser el caso de Yolanda L¨®pez Ferreiro, la persona que est¨¢ detr¨¢s de Assata Ediciones, una peque?a editorial que quiere dar a conocer autores africanos en Espa?a.
Cuenta Yolanda que a ella siempre le ha gustado leer, sobre todo literatura africana, pero que fuera de los grandes nombres es muy dif¨ªcil encontrarla en Espa?a. Es cierto que existen algunas editoriales y alg¨²n que otro proyecto que publican obras de autores africanos, pero, dice la editora, se centran en los grandes escritores ya consagrados, los cuales tienen muchos m¨¢s recursos y oportunidades que los que viven en ?frica. De ah¨ª surgi¨® la idea de acercar estos otros autores al p¨²blico espa?ol.
La conversaci¨®n con Yolanda tiene lugar en un bar del barrio madrile?o de Lavapi¨¦s, donde hemos quedado tras conocernos en la presentaci¨®n del ¨²ltimo libro de la editorial, El metro, de Donato Ndongo, reciente ganador del Primer Premio de Literatura Africana en espa?ol, Amadou Ndoye. Yolanda es dise?adora gr¨¢fica y maquetista freelance. Llega acompa?ada de Carmina de la Asunci¨®n, periodista, que ayuda en el proyecto encarg¨¢ndose de la prensa y la comunicaci¨®n.
Cuando le pregunto por los inicios de la editorial, que se cre¨® en 2010, me contesta que empez¨® contactando con asociaciones de gente africana que le pudieran facilitar autores, pregunt¨¢ndoles si conoc¨ªan a alguien que quisiera editar un libro. Estuvo tambi¨¦n en alg¨²n congreso de literatura ecuatoguineana donde conoci¨® a algunos escritores, entre ellos a Donato Ndongo. Tambi¨¦n visit¨® otras asociaciones que le dec¨ªan que iban m¨¢s por la m¨²sica, por la ropa, por la artesan¨ªa¡ Por eso el comienzo fue muy complicado hasta dar con gente que escribiera con un m¨ªnimo de calidad.
En 2011, Yolanda tuvo la oportunidad de viajar a Costa de Marfil y entrar en contacto con Isa?e Biton Koulibaly que fue quien le abri¨® las puertas para empezar a dar forma a su sue?o. Koulibaly es un escritor muy prol¨ªfero de Costa de Marfil, aunque muy poco conocido fuera de su pa¨ªs. All¨ª le lee mucha gente, me informa Yolanda que, a continuaci¨®n, a?ade que quiz¨¢s no sea un literato de un alto valor estil¨ªstico pero s¨ª muy le¨ªdo, m¨¢s por mujeres que por hombres. Ella cree que se trata de una literatura muy asequible porque Koulibaly escribe sobre las costumbres de Costa de Marfil, las relaciones entre hombres y mujeres... Todo ello con un lenguaje muy directo, muy f¨¢cil, que es por lo que la editora cree que sus obras tienen tan buena acogida entre sus conciudadanos.
Tras las negociaciones y la firma del contrato con Koulibaly, empez¨® la traducci¨®n del manuscrito. Ah¨ª es donde entr¨® en juego Carmina porque era necesario adaptar la traducci¨®n, sin traicionar al autor, para hacerla m¨¢s compresible al p¨²blico espa?ol. Las dos mujeres se conocen desde que hace a?os coincidieron en la misma revista, as¨ª que la colaboraci¨®n fue f¨¢cil. Como ninguna de las dos puede dedicarse a tiempo completo a este trabajo, tardaron casi un a?o en poder sacar el primer libro de la editorial, en febrero de 2013: Y sin embargo, ella lloraba, de Koulibaly. Sobre ¨¦l escribi¨® ?ngeles Jurado en este mismo blog.
Editar un libro no es f¨¢cil, Yolanda tuvo que capitalizar su paro y tirar de amigos para poder ver esta primera obra. M¨¢s tarde vendr¨ªa Clara al atardecer, la ¨²ltima novela del periodista y escritor de viajes Jos Martin, a la que seguir¨ªa El metro, de Donato Ndongo. En diciembre ver¨¢ la luz un libro de poes¨ªas, en castellano, franc¨¦s y lobi, del autor burkinab¨¦ Philippe Roland Sib Sansan, que adem¨¢s ser¨¢ ilustrado.
Comenta Carmina que llegar hasta aqu¨ª, a punto de publicar un cuarto libro, ha sido una labor ardua porque la editorial va funcionando a medida que se venden libros y ellas van teniendo dinero para lanzarse a por el siguiente. A veces, incluso, tienen que aportar de sus propios sueldos para conseguir su objetivo, priv¨¢ndose de caprichos y otras cosas. Tambi¨¦n cuentan con un grupo de amigos que colabora con ellas y eso hace que se abaraten los costes, como tambi¨¦n lo facilita el que ellas dos hagan la mayor¨ªa de los trabajos que lleva la composici¨®n y edici¨®n de una obra.
Otra peculiaridad es que tampoco tienen distribuidora, por eso no llegan a muchos sitios. Pero es una opci¨®n que han elegido ya que, comentan las dos, esas empresas se quedan con gran parte de los beneficios de los libros en detrimento del autor y otras personas que hayan trabajado en ¨¦l. Han optado por otros medios de distribuci¨®n: como que la gente pida directamente los libros a trav¨¦s de Internet y ellas los env¨ªen por correo, el portal Amazon o el llevarlos directamente a las librer¨ªas que puedan estar interesadas en temas africanos.
Yolanda y Carmina est¨¢n contentas porque tambi¨¦n el boca a boca funciona y cada d¨ªa tienen m¨¢s pedidos.
Comenta Carmina que el proyecto va abri¨¦ndose su propio camino y es ¨¦l mismo el que les gu¨ªa. Quieren seguir as¨ª, poco a poco, dependiendo de la capacidad econ¨®mica que tengan en cada momento. Yolanda a?ade que no tienen prisa, que no necesitan triunfar inmediatamente. Las dos tienen algo muy claro, que quieren mantener la independencia a toda costa.
Una labor que parece dura y dif¨ªcil pero que, seg¨²n confiesan ambas, a ellas les vale la pena, les gusta y hasta se lo pasan bien con ella.
Assata Ediciones no deja de ser un ejemplo m¨¢s de que cada d¨ªa ?frica, despojada de t¨®picos y manipulaciones, interesa m¨¢s al p¨²blico en general.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.