Grecia en los titulares
La inc¨®gnita de lo que pueda ocurrir si Grecia se ve obligada a abandonar el euro viene siendo tema de debate desde hace semanas. Pero la decisi¨®n del primer ministro de ese pa¨ªs, Alexis Tsipras, de convocar un refer¨¦ndum para que los griegos se pronuncien sobre la ¨²ltima oferta del Eurogrupo, ha sido noticia de primera p¨¢gina. EL PA?S la recogi¨® escuetamente en su web, a primera hora del s¨¢bado 27 de junio, aunque ha sido el titular que ocupaba la portada de la edici¨®n impresa del d¨ªa siguiente, el que ha provocado alguna queja.
Un lector, Sabino Cabeza, me escribi¨® un correo nada m¨¢s leer el titular, Grecia se precipita hacia el abismo de salir del euro tras el refer¨¦ndum, por considerarlo sesgado. Usar en primera p¨¢gina ese presente de indicativo, ¡®se precipita¡¯, por muy correcto que pueda ser a la hora de expresar una posibilidad cercana en el futuro, es tendencioso. En primera p¨¢gina de cualquier peri¨®dico las palabras adquieren un sentido mucho m¨¢s marcado. El referendo no se ha producido, ni siquiera sabemos si es un ¨®rdago de Tsipras, ignoramos si es parte del hastiante y cansino juego pol¨ªtico de la UE. No sabemos qu¨¦ ocurrir¨¢, pero EL PA?S ya muestra, en presente de indicativo, un hecho que da por cierto: Grecia se precipita al abismo.
Los titulares de primera p¨¢gina los elige el director. En su nombre, el director adjunto, David Alandete, responde lo siguiente: Los l¨ªderes griegos, incluido el se?or Tsipras, han declarado de forma repetida que el escenario de una salida del euro ser¨ªa tan desastroso que ni siquiera lo contemplan. Durante toda esta ag¨®nica negociaci¨®n el propio primer ministro griego ha dicho que a pesar de todo -el impago al FMI, la convocatoria de refer¨¦ndum- su objetivo ser¨ªa mantenerse en el euro. Los acreedores no lo tienen tan claro, y usan esa salida como la cat¨¢strofe probable que, seg¨²n sus c¨¢lculos, podr¨ªa hacer al se?or Tsipras recapacitar. Visto ese escenario, creo que la palabra ¡®abismo¡¯ no es incorrecta. El uso del presente en el verbo, ¡®se precipita¡¯, entra dentro de los par¨¢metros de titulaci¨®n en primera p¨¢gina: son en presente casi siempre, por describir hechos de relevancia noticiosa. Est¨¢ claro que la sucesi¨®n de hechos -la ruptura de negociaciones, la llamada a las urnas, las reuniones del Eurogrupo- van trazando ese camino, que no es un fin en s¨ª mismo, sino un proceso que el diario est¨¢ contando con gran detalle.
Dar con el titular correcto para la portada de la edici¨®n impresa en la era de Internet es asunto dif¨ªcil. Nada m¨¢s conocerse la noticia, elpais.com anunciaba: Tsipras convoca un refer¨¦ndum sobre el acuerdo con Bruselas. Un titular informativo de lo m¨¢s correcto que no era viable para el d¨ªa siguiente, cuando la historia era ya del dominio p¨²blico. De ah¨ª la necesidad de darle una vuelta m¨¢s y de ah¨ª tambi¨¦n el riesgo de equivocarnos. Porque los titulares de los peri¨®dicos impresos no tienen por qu¨¦ adivinar el futuro, y el titular al que se refiere el lector da por ocurridas cat¨¢strofes que son, todo lo m¨¢s, s¨®lo probables.
No ha sido ¨¦ste el ¨²nico t¨ªtulo relativo al caso griego que ha suscitado preguntas. Un par de lectores me han escrito para expresar sus dudas sobre los motivos de que una tribuna del premio Nobel de Econom¨ªa Joseph E. Stiglitz se publicara en este peri¨®dico con un t¨ªtulo diferente al de otros medios.
N¨¦stor Tejero y Luc¨ªa Jal¨®n han mostrado su sorpresa por el hecho de que el art¨ªculo de Stiglitz, publicado por este peri¨®dico en su edici¨®n digital el martes 30 de junio, (y en la edici¨®n impresa, al d¨ªa siguiente), llevara el t¨ªtulo Obligar a Grecia a ceder. Luc¨ªa Jal¨®n se?ala en su mensaje: ?Cu¨¢l no ser¨ªa mi sorpresa cuando el t¨ªtulo del art¨ªculo original How I would vote in the Greek referendum? se hab¨ªa convertido en ¡®Obligar a Grecia a ceder¡¯? ?Qu¨¦ extra?a decisi¨®n hay detr¨¢s de esta transformaci¨®n que, no s¨®lo no mantiene el sentido del t¨ªtulo original, sino que lo invierte de forma burda y enga?a sobre el contenido del texto?.
Por su parte, el se?or Tejero lo hab¨ªa le¨ªdo en otra web en la que el t¨ªtulo era: ¡®Europe¡¯s Attack on Greek Democracy¡¯. Lo que le llevaba a lamentar que EL PA?S hubiera descafeinado el t¨ªtulo original al traducirlo por ¡®Obligar a ceder a Grecia¡¯. A?ade este lector: ?No es tendencioso que no se traduzca el t¨ªtulo original (¡®El ataque de Europa a la democracia griega¡¯)? A m¨ª me lo parece y me apena.
La direcci¨®n del peri¨®dico, y en su nombre, los jefes de las distintas secciones, tienen la potestad de cambiar los titulares que elige un autor para su art¨ªculo. Y este criterio vale tambi¨¦n para los art¨ªculos de opini¨®n de autores ajenos al diario, caso del del premio Nobel Stiglitz. De hecho, el titular del art¨ªculo de Stiglitz citado por la lectora era el escogido por el diario brit¨¢nico The Guardian.
Entiendo la extra?eza de los lectores que no tienen por qu¨¦ saber c¨®mo funcionan estas cuestiones period¨ªsticas. He intercambiado algunos mensajes con ambos lectores que han agradecido esta explicaci¨®n. No obstante, he considerado oportuno clarificar este aspecto. El redactor de la secci¨®n de Opini¨®n que se encarg¨® de la edici¨®n del art¨ªculo me explica qe ¨¦l trabajo en todo momento sobre la traducci¨®n del art¨ªculo, cuyo t¨ªtulo original era, efectivamente, Europe¡¯s Attack on Greek Democracy, T¨ªtulo que, se?ala, se ve¨ªa de lejos que el t¨ªtulo ¡®no entraba¡¯ en el espacio habitual. De ah¨ª que ¨¦l mismo optara por cambiarlo. Algo que, reconoce, se hace casi siempre.
Comentarios
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.