Compromiso y m¨²sica (131): Canciones para el camino
Desde tantas partes de ?frica, huyendo de guerras, de dictaduras, de persecuciones por razones de religi¨®n, orientaci¨®n sexual u opci¨®n pol¨ªtica, del hambre o de la falta de oportunidades, cruzan el continente miles de personas todos los d¨ªas. Las im¨¢genes de una vida mejor en libertad y donde no falta de nada, que televisiones y radios bombardean cada d¨ªa a trav¨¦s de pantallas y ondas, hacen so?ar a hombres y mujeres desde Ciudad del Cabo a las costas del Mediterr¨¢neo. La denegaci¨®n sistem¨¢tica de visados, por el mero hecho de ser africanos, o la imposibilidad de presentar peticiones de asilo, hace que tantos hombres y mujeres se pongan en camino rumbo al norte de ?frica para desde all¨ª intentar el salto a la tierra prometida. Son conscientes de que son muchos los que se quedan por el camino, pero la fuerza que les empuja les ayuda a superar todos los obst¨¢culos.
Los refugiados sirios han irrumpido de golpe en nuestras conciencias amodorradas en las ¨²ltimas semanas y las im¨¢genes de su calvario han desatado olas de solidaridad, o de racismo, en Europa. Pero este no es un drama nuevo, lleva d¨¦cadas produci¨¦ndose. Nosotros lo sabemos porque desde hace mucho los artistas africanos lo han reflejado en sus canciones. Hoy, como homenaje a todos los que se ponen en marcha por una raz¨®n u otra, traemos una selecci¨®n de temas, entre los muchos que existen, compuestos por diversos artistas africanos que hablan de la migraci¨®n y de los problemas de las personas que dejan todo en busca de una nueva vida.
Empezamos frente a las costas de Espa?a con un tema titulado precisamente Lights of Spain que pertenece al onceavo ¨¢lbum de Beautiful Nubia, apodo de Seg¨²n Akinlolu, poeta y m¨²sico nigeriano que lidera a los 14 componentes de the Rooth Renaisance Band. El LP se titula Soundbender y utiliza tanto el ingl¨¦s como el yoruba en la letras de sus canciones. El tema elegido es bastante triste ya que a base de toques reggae describe las miserias de la migraci¨®n.
Los artistas de hip-hop senegaleses Daara J Family publicaron hace algunos a?os el tema Unit¨¦ 75. El t¨ªtulo proviene de los 75 francos Cfa que costaba hacer una llamada a Europa desde Senegal. La canci¨®n habla de uno de los problemas que tienen muchos migrantes: la presi¨®n de la familia para que env¨ªen dinero, aunque no lo tengan. Los escuchamos en directo en una actuaci¨®n que tuvo lugar en Mbour, en Senegal.
En Green Card, el ghan¨¦s Wanlov the Kubolor habla de las dificultades para conseguir un permiso de residencia en los Estados Unidos y c¨®mo la desesperaci¨®n lleva a algunos a hacer cualquier cosa para conseguirlo. En este tema, el artista cuenta la historia del migrante que se tienen que casar con una mujer blanca mucho mayor que ¨¦l para adquirir la green card. Este artista se define como un gitano africano y dice que la m¨²sica que hace es afro-gipsy. Escuchamos una versi¨®n grabada en directo.
Una persona que conoce muy bien lo que significa huir de su pa¨ªs por la guerra y refugiarse en otro es Sia Tolno. Nacida en Sierra Leona, muy cerca de la frontera con Guinea, por motivo de la guerra que asol¨® a su pa¨ªs (1991-2002) su familia tuvo que dejar su aldea e instalarse en Conakry, como tantos otros sierraleoneses. All¨ª creci¨® Sia hasta convertirse en la artista que es hoy. En el Tema Yanguine et Fod¨¦ cuenta las peripecias de los migrantes: ¡°Huyendo de las miseria, huyendo de la pobreza, huyendo del sufrimiento¡¡±
En Nou Pas Bouger Salif Keita habla de las trabas que los migrantes encuentran una vez llegados a su destino, como la discriminaci¨®n y persecuci¨®n a manos de la polic¨ªa. El tema fue publicado por primera vez en 1985, en el ¨¢lbum Ko-yan. Posteriormente el artista maliense ha presentado otras versiones, alguna m¨¢s larga.
Hugh Masekela habla de la migraci¨®n que se produce entre pa¨ªses de ?frica. No hace mucho, en el blog Migrados le¨ªamos que cientos de migrantes et¨ªopes est¨¢n encarcelados en terribles condiciones en Malaui, en su camino hacia Sud¨¢frica, por ejemplo. Ya en 1974, en su ¨¢lbum I am not afraid, el artista sudafricano inclu¨ªa el tema Stimela en el que canta que ¡°de todo el interior de ?frica, este tren transporta a j¨®venes y viejos, hombres africanos, que son reclutados para venir y trabajar en las minas de oro¡±.
Tiken Jah Fakoly trata varias veces el tema de la migraci¨®n como hace en Africain ¨¤ Paris, una versi¨®n del famoso Englishman in New York, de Sting, donde habla de las penurias y la soledad de los migrantes.
Terminamos con otro tema de Tiken Jah Fakoly titulado Ouvrez les Fronti¨¨res. En ¨¦l, el cantante de Costa de Marfil, acompa?ado del rapero Soprano, pide que se abran las fronteras porque, entre otras cosas, ¡°desde Ciudad del Cabo a Gibraltar somos miles los que queremos que como t¨² [cuando vienes a nuestros pa¨ªses] podamos ir sin cita previa, queremos viajar, queremos trabajar, pero no existimos para vosotros, nos neg¨¢is los visados (¡) Queremos que a nuestras familias no les falta de nada, queremos tener esa vida donde uno no pasa hambre, queremos dejar las miserias cotidianas para siempre, queremos irnos de aqu¨ª porque estamos cercanos a nuestro propio funeral¡±.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.