La UE aprueba el sistema de patente unitaria que deja fuera a Espa?a
Los ministros de Industria han dado en Luxemburgo el visto bueno definitivo al proyecto de crear un r¨¦gimen com¨²n que deber¨ªa recortar dr¨¢sticamente los gastos de conseguir un t¨ªtulo
La ambicionada patente comunitaria, llamada a hacer m¨¢s competitiva a la econom¨ªa europea al reducir costes burocr¨¢ticos, ha enfilado la recta final de un complicado recorrido que ha durado d¨¦cadas. Si todo va bien, el proyecto podr¨¢ ser realidad en 2013, aunque se acerca hacia su final entre recriminaciones y divisiones europeas. Espa?a e Italia, que se han opuesto al plan porque supedita sus respectivas lenguas al alem¨¢n, al franc¨¦s y al ingl¨¦s, van a seguir dando la batalla en los tribunales. Para Espa?a, la fase final de procedimiento "ha sido un ejercicio de hipocres¨ªa y cinismo".
Los ministros de Industria de la UE han dado en Luxemburgo el visto bueno definitivo al proyecto de crear un r¨¦gimen com¨²n de patente para toda la UE que deber¨ªa recortar dr¨¢sticamente los gastos de conseguir un t¨ªtulo. Bruselas ha calculado que los actuales 32.000 euros que cuesta conseguir una protecci¨®n en los Veintisiete (23.000 s¨®lo para traducciones) quedar¨¢n reducidos a 2.500 euros para los 25 pa¨ªses que participan en el proyecto (todos, menos Espa?a e Italia) y a 680 euros al final de un periodo transitorio previsto de 12 a?os. En Estados Unidos, una patente viene a suponer unos 1.850 euros.
Hoy en d¨ªa una patente s¨®lo ofrece protecci¨®n en el pa¨ªs en que se solicita y con el nuevo procedimiento el t¨ªtulo quedar¨¢ autom¨¢ticamente reconocido en los 25 pa¨ªses que ayer aprobaron rl plan. El acuerdo establece que las patente podr¨¢n ser presentadas en la Oficina Europea de Patentes (radicada en M¨²nich) en cualquier lengua y que all¨ª ser¨¢ examinada (previa traducci¨®n al alem¨¢n, franc¨¦s o ingl¨¦s) y validada en una esas tres lenguas.
Reconociendo la primac¨ªa del ingl¨¦s, el nuevo r¨¦gimen establece que durante un periodo transitorio de hasta 12 a?os las patentes concedidas en alem¨¢n o franc¨¦s ser¨¢n traducidas al ingl¨¦s y que las otorgadas en ingl¨¦s ser¨¢n traducidas a cualquier otra lengua oficial de la Uni¨®n. Ah¨ª es donde se caen el espa?ol y el italiano, que como mucho podr¨ªan aspirar a una presencia interina durante doce a?os, antes de que alem¨¢n, franc¨¦s e ingl¨¦s sean las lenguas can¨®nicas de la patente unitaria.
El franc¨¦s Michel Barnier, comisario de Mercado Interior y gran promotor de este proyecto, se felicit¨® por el logr¨®. "Si mantenemos el ¨¢nimo y el esp¨ªritu de cooperaci¨®n, la patente unitaria en Europa podr¨ªa ser una realidad de aqu¨ª a dos a?os", dijo. Tambi¨¦n subray¨® que el proyecto sigue abierto a Espa?a e Italia. Ambos pa¨ªses tienen ya recurrido ante el Tribunal de Luxemburgo el sistema por el que se ha tomado la decisi¨®n, por considerar que se ha abusado del principio constitucional de la cooperaci¨®n reforzada, y prometen nuevos recursos. Toda la estrategia de Barnier "ha sido un ejercicio de hipocres¨ªa y de cinismo", en palabras del embajador permanente adjunto ante la UE, Jos¨¦ Pascual Marco.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.