Fallece el escritor italiano Antonio Tabucchi a los 68 a?os en Lisboa
El autor de ¡®Sostiene Pereira¡¯, ¡®Nocturno hind¨²¡¯ o ¡®R¨¦quiem¡¯ padec¨ªa c¨¢ncer desde hace tiempo
?l lo confes¨® en alguna entrevista: muy frecuentemente so?aba en portugu¨¦s. Antonio Tabucchi, el novelista italiano enamorado de Pessoa, de Lisboa, de Portugal y de la lengua portuguesa, muri¨® la ma?ana de hoy domingo, a los 68 a?os, de un c¨¢ncer en el hospital de la Cruz Roja de la capital lusa, donde ser¨¢ enterrado el jueves, dando tiempo, seg¨²n explicaba su viuda, a que se acerquen a Lisboa todos sus amigos franceses, italianos y espa?oles. Los telediarios portugueses, los boletines de radio, las ediciones digitales de los peri¨®dicos abrieron durante todo el d¨ªa con la muerte de un escritor al que consideran suyo. Y su voz, en su perfecto portugu¨¦s lastrado por su sonoro acento italiano, se colaba en muchas entrevistas que le recordaban y en las que, entre otras cosas, aseguraba que una gran parte de s¨ª mismo era portuguesa. "Tengo una casa en Lisboa, mi mujer es portuguesa, mi familia es medio italiana y medio portuguesa", a?ad¨ªa, como explicaci¨®n.
Su mitad italiana tambi¨¦n se ha emocionado con la noticia de su muerte. No en vano Tabucchi, fue para muchos j¨®venes italianos su primera relaci¨®n sentimental con la literatura. Naci¨® en Pisa en plena guerra mundial y conserv¨® siempre la misma casa de infancia de la Toscana: "Nac¨ª el 24 de septiembre de 1943. Aquella noche los americanos empezaron a bombardear Pisa para liberarla de los nazis. Mi padre, subido en una bici, nos trajo a mi madre y a m¨ª hasta aqu¨ª, donde viv¨ªan los abuelos".
Traducido a 40 idiomas, era el escritor italiano m¨¢s conocido en el extranjero, el orgullo de una Italia de la que no estaba orgulloso en gran parte por culpa de Silvio Berlusconi. Porque Tabucchi, adem¨¢s de autor de obras inolvidables ¨CSostiene Pereira, Dama de Porto Pim, Nocturno hind¨² o R¨¦quiem¡ª, fue muchas cosas m¨¢s. En Italia, por ejemplo, era notoria su actividad como apasionado de la pol¨ªtica y brillante polemista. En los ¨²ltimos a?os, su bestia negra ¨Cy la de Italia¡ªera Silvio Berlusconi. Su ¨²tlimo art¨ªculos publicado, que apareci¨® en EL PA?S coincidiendo con la ca¨ªda del anterior primer ministro, se titulaba precisamente Desberlusconizar a Italia, que empezaba as¨ª: "Los mercados europeos han 'despedido' a Silvio Berlusconi. Es un alivio saber a un monstruo semejante apartado de la vida p¨²blica. Pero no ser¨¢ tan f¨¢cil desberlusconizar Italia ni erradicar el microbio que ha difundido por toda Europa".
En 2004 obtuvo la nacionalidad de un pa¨ªs al que pertenec¨ªa, de hecho, desde hac¨ªa muchos a?os
Siempre supo d¨®nde estaba. En un encuentro en Florencia en 1998, le confi¨® al tambi¨¦n escritor Manuel Rivas, que le pregunt¨®, si no se sent¨ªa fuera de juego por su desencuentro con la tecnolog¨ªa: "Bueno, ?sabe usted?, el fuera de juego es una posici¨®n que me conviene. En el fondo, todos los escritores est¨¢n un poco fuera de juego, y sobre todo est¨¢n fuera de juego los que creen que ocupan el centro del campo¡".
Traductor de Pessoa
Tabucchi estudi¨® y tradujo al mayor escritor portugu¨¦s de todos los tiempos, Fernando Pessoa (1885-1935), al que tambi¨¦n convirti¨® en h¨¦roe de ficci¨®n en algunos de sus escritos. Pero adem¨¢s se implic¨® a fondo, como en Italia, en la vida p¨²blica portuguesa. El secretario de Estado de Cultura, el escritor y editor Francisco Jos¨¦ Viegas, resumi¨® as¨ª el sentir de muchos: "Tabucchi no era solo el amigo ¨ªntimo de Lisboa, el amigo ¨ªntimo de nuestra literatura, el gran divulgador de Pessoa, era el m¨¢s portugu¨¦s de todos los italianos". Su novela m¨¢s conocida, Sostiene Pereira, cuenta la historia de un periodista trist¨®n, solitario y adicto a las omelettes a las finas hierbas de los caf¨¦s lisboetas que decide jug¨¢rsela un d¨ªa contra la dictadura de Salazar. Tabucchi no limit¨® su compromiso a la literatura: apoy¨® expl¨ªcitamente a M¨¢rio Soares en su candidatura a la Presidencia de la Rep¨²blica y, posteriormente, se present¨® como candidato del Bloco de Esquerda para el Parlamento Europeo. En 2004 obtuvo la nacionalidad de un pa¨ªs al que pertenec¨ªa, de hecho, desde hac¨ªa muchos a?os antes, tal vez desde que en su juventud descubriera con asombro la obra de Pessoa y decidiera aprender portugu¨¦s para poder leer sus libros en su lengua original.
Zita Seabra, responsable de la editorial Quetzal, donde Tabucchi public¨® muchas de sus novelas en portugu¨¦s, ha recordado a la agencia Lusa su conocimiento profundo del alma portuguesa, su rigor a la hora de aprobar las traducciones que se hac¨ªan de sus obras en portugu¨¦s y su "mal genio" cuando la llamaba por tel¨¦fono porque el butano se le hab¨ªa acabado o el aspirador hab¨ªa dejado de funcionar.
La Casa de Pessoa de Lisboa le rendir¨¢ un homenaje particular: el 2 de abril organizar¨¢ la lectura del ¨²nico libro que Tabucchi escribi¨® directamente en portugu¨¦s, R¨¦quiem. Antes, el jueves, ser¨¢ enterrado en el cementerio dos Prazeres, al norte de Lisboa, donde, en 1935, tambi¨¦n fue enterrado Fernando Pessoa.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.