La comedia espa?ola importa sus ideas
Las tres pel¨ªculas nacionales m¨¢s taquilleras de 2019 versionaban ¨¦xitos extranjeros. El fen¨®meno del 'remake' en el humor, una tendencia mundial, prosigue esta temporada
Cualquiera le lleva la contraria a los productores. El fen¨®meno no es nuevo, pero en 2019 dio la campanada: la comedia actual espa?ola fundamenta sus guiones en t¨ªtulos franceses, italianos o latinoamericanos. Es decir, son remakes. Y las recaudaciones refrendan esa decisi¨®n. La pel¨ªcula espa?ola m¨¢s taquillera la pasada temporada fue Padre no hay m¨¢s que uno, de Santiago Segura, con 14.241.285 euros gracias a vender 2.495.863 entradas, seg¨²n datos del Ministerio de Cultura. El guion se basaba en la argentina Mam¨¢ se fue de viaje, tambi¨¦n de 2019. La segunda en recaudaci¨®n, Lo dejo cuando quiera, con 11.376.111 euros, versionaba a la italiana Lo dejo cuando quiero (2014), de la que en su pa¨ªs de origen se han filmado dos partes m¨¢s. Y la tercera, Si yo fuera rico, con 11.375.141 euros, se basaba en la francesa ?Si yo fuera rico! (2002). El pasado viernes se estren¨® Hasta que la boda nos separe, inspirada en la francesa La Wedding Planner (2017). El director de la versi¨®n espa?ola, Dani de la Orden, encarar¨¢ pr¨®ximamente otro remake de una comedia francesa familiar.
De la Orden procede de la Escac, la escuela de cine de Catalu?a. Lleva seis largometrajes, pronto dirigir¨¢ el s¨¦ptimo, y dos series en siete a?os: "Siempre he hecho las pel¨ªculas que me apetec¨ªan. En Hasta que la boda nos separe buscaba una comedia directa, que llenase la sala con carcajadas claras". Esos gags, "motores c¨®micos", solo funcionan con "un 50% de buen reparto y un 50% de buen guion".
Tanto Atresmedia Cine como Telecinco Cinema, las dos grandes empresas productoras espa?olas, y ambas dependientes de cadenas de televisi¨®n, tienen claro que ese es el camino a seguir. El 13 de marzo se estrenar¨¢ Operaci¨®n Camar¨®n, dirigida por Carlos Ther¨®n, cuyo guion bebe de la italiana Song 'e Napule (2013). Ther¨®n ya es veterano en estas adaptaciones: es el realizador de Lo dejo cuando quiera. Para Mercedes Gamero, directora general de Atresmedia Cine, este fen¨®meno se basa en la seguridad: "Desarrollan conceptos universales previamente testados, con sentimientos que la gente empatiza. Vas sobre seguro, por decirlo de alguna manera". Aunque avisa: "No todas estas adaptaciones recaudan igual en todos los sitios. La versi¨®n italiana de Padre no hay m¨¢s que uno funcion¨® fenomenalmente, la nuestra igual de bien, y sin embargo la mexicana no cuaj¨®. La ejecuci¨®n tambi¨¦n importa". ?lvaro Augustin, director general de Telecinco Cinema, explica que ellos buscan "pel¨ªculas de concepto". "Y en Espa?a esos guiones no abundan, o al menos no nos llegan a nosotros", subraya. Eso rastrea cuando visiona una comedia: "No importa si en su pa¨ªs de origen ha funcionado, priorizamos la potencia de la idea".
?C¨®mo se ha llegado a esta ola de adaptaciones? Gamero cree que el espectador espa?ol estaba cansado de "las comedias basadas en el choque cultural, tanto con otras nacionalidades como con otras comunidades aut¨®nomas". Y hubo que ir a otros pastos. Ese subg¨¦nero de confrontaci¨®n surgi¨® con la francesa Bienvenidos al Norte (2008), de Dany Boon, que tuvo versiones italiana, grecoalemana e incluso una variaci¨®n del mismo Boon en Mi familia del Norte. Por ah¨ª vinieron Ocho apellidos vascos, Ocho apellidos catalanes y la serie de televisi¨®n All¨ª abajo.
Desde ambas empresas productoras insisten en que a esos guiones hay que darles varias vueltas, acerc¨¢ndolos al p¨²blico nacional. Seg¨²n Gamero, "debes de reescribir a?adiendo los localismos". Y recuerda otra pel¨ªcula de Santiago Segura, Sin rodeos (2018): "La adaptaci¨®n espa?ola fue muy bien, superando los 4,5 millones de euros. En Argentina, no tanto". De esta comedia, originariamente chilena, protagonizada por una mujer que harta del mangoneo que sufre decide decir todo lo que se le pasa por la mente, se han hecho adem¨¢s de las mencionadas, otras versiones en Per¨² y en Italia, donde se estrenar¨¢ en tres semanas. Porque en algo que apunta Dani de la Orden est¨¢n todos de acuerdo: "Un thriller o un drama pueden cruzar fronteras sin problemas. En cambio, la comedia que funciona es la local; si quieres tener ¨¦xito debes de hacerla geogr¨¢ficamente propia".
Santiago Segura ha rizado la carambola: en Navidades ya estaba rodando Padre no hay m¨¢s que uno 2, que tiene fecha de estreno para el 17 de julio, se basa en un guion original y aspira a igualar e incluso superar la recaudaci¨®n de la primera. El director y guionista aseguraba a finales de diciembre: "No hay secretos, o yo no los conozco. Hago lo que s¨¦ lo mejor posible. Y ni siquiera eso te garantiza nada. Un amigo contaba que cuesta lo mismo hacer una buena pel¨ªcula que una mala. En esfuerzo, en presupuesto...". E insist¨ªa en lo precario de cada trabajo: "El cine es como el agua del r¨ªo, que nunca puedes beber la misma agua dos veces. No es lo mismo ver una pel¨ªcula a las cuatro de la tarde que por la noche, solo que acompa?ado". ?Novedades? Gamero desvela: "Hay una suegra que se suma a los mismos personajes y al mismo reparto".
En todo caso, estas adaptaciones no son una idiosincrasia espa?ola. "Nosotros estamos vendiendo mucho nuestros productos originales. Nos pasa, por ejemplo, con los filmes de Oriol Paulo: de Contratiempo hay versi¨®n italiana y de Bollywood, y de El cuerpo tambi¨¦n de Bollywood. De La tribu se ha vendido opci¨®n de remake a Vietnam y de Villaviciosa de al lado, a M¨¦xico. Porque es una tendencia mundial", cuenta Gamero. Y eso se ve en las distintas versiones de la argentina Coraz¨®n de Le¨®n o de la francesa Intocable. "Lo que viaja", insiste Augustin, "es el concepto, no el chiste. Nosotros hemos vendido Es por tu bien a Italia. Y pronto anunciaremos otra venta".
Las dos pel¨ªculas que abrieron las puertas a esta oleada fueron Kiki, el amor se hace (2016), de Paco Le¨®n, que llev¨® a su terreno la mucho m¨¢s negra y descorazonadora The Little Death (2014), del australiano Josh Lawson, y Perfectos desconocidos (2017), de Alex de la Iglesia, que super¨® los 20 millones de euros en los cines espa?oles, y que incluso ha provocado su adaptaci¨®n teatral. Augustin recuerda c¨®mo estuvieron a punto de rodarla antes de la original italiana. "Paolo [Vasile, consejero delegado de Mediaset] volvi¨® de las vacaciones de 2015 impresionado con un guion que hab¨ªa le¨ªdo en el avi¨®n. La idea original era espectacular. Y nos dimos prisa en contactar y convencer a Alex, que supo alejar el guion de su posible teatralidad y acercarlo a una locura disparatada, pero tuvimos que esperar a que acabara El bar". Gamero apunta: "Si el concepto es bueno, no hay directores que tengan prejuicios con el remake". Al menos, a ninguno se le ha ocurrido tocar a los cl¨¢sicos, un peligro que puede llevarte al rid¨ªculo. Y si hay dudas, solo hay que recordar a Pamela Anderson, que se atrevi¨® a sustituir a Humphrey Bogart en Barb Wire, versi¨®n futurista y siliconada de Casablanca.
¡°La originalidad c¨®mica se refugia en la televisi¨®n¡±
Diego San Jos¨¦ forma con Borja Cobeaga la pareja m¨¢s carism¨¢tica de los guionistas espa?oles actuales: ellos han escrito Ocho apellidos vascos, Ocho apellidos catalanes, Fe de etarras, Pagafantas, No controles, Superl¨®pez... San Jos¨¦ es uno de los creadores de la serie de televisi¨®n Vota Juan, y es en la tele donde ¨¦l cree que se refugia la originalidad c¨®mica: "Ah¨ª est¨¢n Verg¨¹enza, Vota Juan, Mira lo que has hecho o Justo antes de Cristo".
San Jos¨¦ explica claramente su doble visi¨®n del fen¨®meno del remake: "Entiendo la apuesta de un productor por el remake. Hacer una pel¨ªcula es un proceso lleno de dudas y muy caro. Y en el cine de g¨¦nero la comedia es el eslab¨®n d¨¦bil. Si no funciona, te la comes con patatas. Una comedia sin gracia es el objeto m¨¢s in¨²til y caro posible. Si el cine es incertidumbre, la comedia es p¨¢nico. Por eso los productores importan un texto con un m¨ªnimo de certeza".
En cambio, siente que como guionista hay un hurto al p¨²blico espa?ol: "Echo de menos cuando Espa?a ten¨ªa un g¨¦nero de comedia aut¨®ctona que contaba cosas que no le ocurr¨ªan ni a los italianos ni a los franceses. La comedia nos ha mostrado historias que de otro modo no sabr¨ªamos. T¨² puedes leer muchos libros de la Guerra Civil, pero La vaquilla te cuenta cosas que no salen en la Historia. O la Transici¨®n, que la aprendes a trav¨¦s de los filmes de Manuel Summers. Y nunca encontrar¨¢s mejor definici¨®n de una parte de la Espa?a actual que la narrada en Torrente. No me gusta el maquillaje de tramas para espa?olizarlas".
San Jos¨¦ apunta m¨¢s all¨¢: "La comedia actual basada en el remake se parece a los escaparates de las tiendas de los centros de las grandes ciudades. Son todos iguales, inundados de las mismas cadenas. Solo se diferencian los idiomas... como en la comedia".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.