Anne-H¨¦l¨¨ne Su¨¢rez, Premio Nacional de Traducci¨®n 2021
La barcelonesa ha sido galardonada por sus traducciones de obras cl¨¢sicas chinas, mientras Helena Cort¨¦s recibi¨® el Premio Nacional a la Mejor Traducci¨®n por una obra de Goethe
La escritora Anne-H¨¦l¨¨ne Su¨¢rez ha sido galardonada este lunes con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor y Helena Cort¨¦s con el Premio Nacional a la Mejor Traducci¨®n 2021, homenajes concedidas por el Ministerio de Cultura y Deportes.
El jurado ha reconocido Su¨¢rez por su ¡°gran labor de difusi¨®n de la literatura china en Espa?a¡±, as¨ª como por su trabajo de contextualizarlas con introducciones que otorgaron una ¡°enorme importancia a las claves culturales, hist¨®ricas y sociales de la obra original, lo que permite al lector aprehenderlas en toda su dimensi¨®n¡±.
Anne-H¨¦l¨¨ne Su¨¢rez (Barcelona, 61 a?os) es sin¨®loga, estudia el mundo chino y su familia de lenguas. Se gradu¨® en las Universidades de Pek¨ªn y de Paris y realiz¨® el doctorado en la Universidad Aut¨®noma de Barcelona (2009). Actualmente es profesora de lengua y literatura chinas en la Escuela Lun Yu en Madrid.
La sin¨®loga ha traducido y editado diversos cl¨¢sicos chinos, entre ellos se destacan las obras de pensamiento chino antiguo Lun Yu, reflexiones y ense?anzas, de Confucio, y Tao te King, el libro del curso y de la virtud, de Lao Zi. Entre las de poes¨ªa cl¨¢sica sobresalen A punto de partir. 100 poemas, de Li Bai, y 111 cuartetos de Bai Juyi. Adem¨¢s, ha hecho traducciones de narrativa moderna como ?Vivir! y Cr¨®nica de un vendedor de sangre.
El jurado tambi¨¦n ha reconocido el trabajo de Helena Cort¨¦s Gabaud¨¢n por la traducci¨®n al espa?ol de la obra El Div¨¢n de Oriente y Occidente, de Johann Wolfgang von Goethe, como ¡°un intento pionero de fusionar las culturas de Oriente y Occidente¡±. El jurado subraya que la obra ¡°presenta una especial complejidad, pues en la base de la parte po¨¦tica del libro se encuentran poemas del mundo oriental, sobre todo del persa, aunque tambi¨¦n del turco y el ¨¢rabe, as¨ª como suras del Cor¨¢n y otros¡±.
Helena Cort¨¦s Gabaud¨¢n es licenciada y doctora en Filolog¨ªa Alemana por la Universidad de Salamanca y profesora titular de la Universidad de Vigo. Trabaj¨® en r¨¦gimen de servicios especiales como directora del Instituto Cervantes en sus sedes de Bremen, Hamburgo y M¨²nich. Destacan sus traducciones y ediciones de estudio de cl¨¢sicos alemanes como H?lderlin, Goethe, Grimm, Fontane o Rilke, adem¨¢s de monograf¨ªas y art¨ªculos sobre esos mismos autores.
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.