El idioma gallego, desamparado por el mundo oficial
Balance de un coloquio sobre las lenguas espa?olas, celebrado en la ciudad de Vigo
El desamparo al que est¨¢ sometido el idioma gallego por parte del Gobierno aut¨®nomo de esta comunidad y la indefensi¨®n del euskera ante la comunidad castellano-hablante en el Pa¨ªs Vasco, frente a la cada vez mayor implantaci¨®n del catal¨¢n en Catalu?a gracias a la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica de la Generalitat, fueron, en l¨ªneas generales, las conclusiones de los debates sobre normalizaci¨®n de estas lenguas que han tenido lugar en Vigo con ocasi¨®n de la Semana das Letras Galegas y en los que han participado especialistas de estas tres comunidades aut¨®nomas.Los debates, organizados por la asociaci¨®n cultural C¨ªrculo Ourensan-Vigu¨¦s, han servido para comparar los procesos de normalizaci¨®n y las situaciones a que han llegado estos tres idiomas, reconocidos por la Constituci¨®n espa?ola y declarados como oficiales, junto al castellano, por los estatutos de autonom¨ªa de estas tres comunidades.
Fundamentalmente, los aspectos en los que se centraron las intervenciones fueron tres tambi¨¦n: la normalizaci¨®n ling¨¹¨ªstica desde la ense?anza, desde las administraciones aut¨®nomas y desde los medios de comunicaci¨®n.
30% de vasco-hablantes
Gotzon Egu¨ªa, director del Servicio de Euskaldunizaci¨®n de la Diputaci¨®n Foral de Guip¨²zcoa, comenz¨® ofreciendo algunos datos reveladores de un estudio encargado por el Gobierno vasco. El 29% de la poblaci¨®n de Euskadi se declara, total o parcialmente, vasco-hablante (aproximadamente, unas 700.000 personas). S¨®lo un 7% defiende la hegemon¨ªa del castellano, frente a un 53% que manifiesta su opini¨®n de que el euskera sea la lengua prioritaria.El 41 % de la poblaci¨®n de preescolar y el 64% de la de EGB est¨¢n considerados como alumnado castellano-hablante nato, y aprende euskera en escuelas p¨²blicas e ikastolas como una asignatura m¨¢s. Por contra, el 21 % y el 8 %, respectivamente, son alumnados vasco-hablantes que reciben todas las materias en euskera. Los esfuerzos normalizadores del Gobierno aut¨®nomo todav¨ªa no han llegado a la Universidad.
En cuanto a medios de comunicaci¨®n, Gotzon Egu¨ªa resalt¨® las dos horas de programaci¨®n diaria, iniciadas experimentalmente por la televisi¨®n Vasca a comienzos de a?o, ¨ªntegramente en idioma vasco, y se lament¨® por la inexistencia de diarios publicados totalmente en euskera. Egin ofrece diariamente un suelto de cuatro p¨¢ginas, mientras que Deia no supera el 5% de su producci¨®n en idioma vasco. En este sentido, Egu¨ªa acogi¨® con entusiasmo la idea de insertar un diario de 16 p¨¢ginas en euskera dentro de la estructura de La Voz de Euskadi, peri¨®dico de inminente salida en Guip¨²zcoa. Las emisoras, en su mayor¨ªa -incluida Radio Requet¨¦ de Navarra-, emiten varias horas en euskera, y Radio Nacional de Espa?a y la cadena COPE realizan m¨¢s de la mitad de sus emisiones en vasco en la provincia de Guip¨²zcoa.
Con todo, seg¨²n afirm¨® el director de Euskaldunizaci¨®n, "la pr¨¢ctica totalidad de las actividades de los partidos, los debates y las intervenciones p¨²blicas de los l¨ªderes pol¨ªticos se producen en castellano. Egu¨ªa dijo tambi¨¦n que "el conflicto ling¨¹¨ªstico en Euskadi no es resultado de la colisi¨®n entre lenguas, sino manifestaci¨®n evidente del enfrentamiento entre dos comunidades ling¨¹¨ªsticas", y reiter¨® su idea de que "la poblaci¨®n vasco-hablante y la castellano-hablante que asume el euskera como idioma prioritario es mayoritaria en Euskadi".
Gotzon Egu¨ªa calific¨® a la Administraci¨®n como "el elemento decisivo de todo proceso de normalizaci¨®n ling¨¹¨ªstica", y advirti¨® sobre los peligros que corre la ley de Normalizaci¨®n dictada por el Parlamento vasco en noviembre de 1982 -siete de cuyos art¨ªculos han sido recurridos por el Gobierno ante el Tribunal Constitucional- "de quedar en papel mojado si no se dota a la Administraci¨®n vasca de los mecanismos suficientes para asumir su aplicaci¨®n".
Una lengua extranjera
El caso gallego fue tratado en mesa redonda. Tanto los que intervinieron como personas del p¨²blico dirigieron profundas cr¨ªticas hacia la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica del Gobierno aut¨®nomo, con mayor¨ªa de Alianza Popular, representado en el acto por la directora general de Ense?anza en Lengua Gallega, Paz Lamela.V¨ªctor Freixanes, en calidad de catedr¨¢tico de gallego en un centro de ense?anza p¨²blica, afirm¨® que la lengua gallega no recibe en Galicia mejor tratamiento que otras lenguas extranjeras, como el franc¨¦s o el ingl¨¦s, o como incluso el lat¨ªn, y consider¨® insuficientes las tres horas semanales -en el mejor de los casos- que dedican los centros p¨²blicos a la ense?anza del idioma aut¨®ctono. "Con el agravamiento", dijo Freixanes, "que supone ense?ar gallego y no realizar toda la ense?anza preescolar y b¨¢sica en gallego, ya que de esta forma el ni?o identifica el idioma como un hecho cultural aislado".
"En la Administraci¨®n aut¨®noma", concluy¨®, "falta voluntad de habilitar a los profesores, de realizar reciclajes y de llevar adelante, una pol¨ªtica de inspecci¨®n en aquellos centros que incumplen la normativa ling¨¹¨ªstica".
Paz Lamela, por su parte, se defendi¨® reconociendo que tres horas semanales son insuficientes, y que su departamento se hab¨ªa propuesto desarrollar igual n¨²mero de horas para la ense?anza del gallego que: para la del castellano en EGB, asi como acometer pr¨®ximamente el aprendizaje preescolar ¨ªntegramente en gallego. "El biling¨¹ismo es un fen¨®meno enriquecedor que no perjudica a ninguno de los dos idiomas".
La directora de Ense?anza de Lengua Gallega afirm¨® que no se considera responsable de que en las consejer¨ªas de la Xurita se hablase castellano, y achac¨® la carencia de medios del Gobierno aut¨®nomo a la falta de presupuestos provenientes del Gobierno central.
El periodista Luis ?lvarez Pousa justific¨® el poco uso que se hace del idioma gallego en los medios de comunicaci¨®n en base a que "la vida cultural y pol¨ªtica del pa¨ªs est¨¢ traumatizada. "Los profesionales de la informaci¨®n", dijo, "no se sienten suficientemente motivados para hacer el esfuerzo progresista de escribir o hablar gallego, y las empresas period¨ªsticas temen el alto coste que supone para sus econom¨ªas la introducci¨®n del gallego. Hay que tener en cuenta que s¨®lo el 7% de los lectores de mi peri¨®dico, La Voz de Galicia, tiene estudios universitarios".
?lvarez Pousa critic¨® tambi¨¦n a la Xunta de Galicia por no exigir una emisi¨®n porcentual de programaci¨®n en gallego en sus pr¨®ximas concesiones de nuevas emisoras de frecuencia modulada.
Miquel Strubell, jefe del servicio de Normalizaci¨®n de Lengua Catalana de la Generalitat, expuso en otro de los debates la pol¨ªtica de su Gobierno en materia ling¨¹¨ªstica, que pretend¨ªa el objetivo de "devolver el catal¨¢n a la categor¨ªa de idioma propio de Catalu?a".
El catal¨¢n de todos
Strubell, que realiz¨® su intervenci¨®n en lengua gallega, cit¨® algunos de los logros de la Generalitat desde que Catalu?a posee competencias auton¨®micas, articulados a trav¨¦s de una direcci¨®n ling¨¹¨ªstica dependiente del departamento de Cultura, y que, entre otras cosas, programa cursos de catal¨¢n para adultos con un presupuesto de 110 millones de pesetas al a?o, traduce documentos oficiales, adapta vocabularios t¨¦cnicos, interpreta desde el punto de vista ling¨¹¨ªstico los censos de poblaci¨®n, recoge datos sociol¨®gicos sobre el habla de las distintas comunidades, esclarece los topon¨ªmicos y sensibiliza a la poblaci¨®n con campa?as populares como la reciente de El catal¨¢ es de tots, protagonizada por la ni?a Norma."Mi departamento", dijo Strubell, "dedica en estos momentos 20 millones de pesetas a la introducci¨®n de un No-Do en catal¨¢n en los cines. Adem¨¢s, ya es posible ver a Paul Newman hablando catal¨¢n, con lo que de importante tiene este mensaje cinematogr¨¢fico para el ciudadano, ya que cuatro filmes de renombre son doblados cada a?o en nuestra lengua".
Sobre los costes de financiaci¨®n de esta pol¨ªtica, Strubell dijo que "a los titulares de Obras P¨²blicas o Hacienda de la Generalitat, por ejemplo, no les importa que se les reste un 0,5% de sus presupuestos para fomentar la lengua". El jefe del servicio de Normalizaci¨®n de la Lengua Catalana dijo que "preferir¨ªa que todos los emigrantes en Catalu?a fueran gallegos, porque as¨ª reconocer¨ªan el valor de tener una lengua propia". Sin embargo, preguntado sobre la opini¨®n que le merec¨ªa la pol¨ªtica ling¨¹¨ªstica de la Xunta de Galicia, Strubell se neg¨® a contestar, argumentando que carec¨ªa de datos suficientes.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.