Acuerdo editorial para traducir al castellano obras catalanas
Alianza Editorial y la Fundaci¨® de la Gran Enciclop¨¨dia Catalana firmaron ayer, en Barcelona, un acuerdo por el que ambas firmas se comprometen a editar en castellano una colecci¨®n de t¨ªtulos pertenecientes a diversos g¨¦neros y momentos de la literatura catalana.Seg¨²n informaron los representantes de las dos editoriales, los primeros tres t¨ªtulos de lo que va a ser la Biblioteca de Cultura Catalana aparecer¨¢n en el mercado espa?ol en la pr¨®xima primavera.
La futura colecci¨®n no va a limitarse a la traducci¨®n de textos literarios, sino que incorporar¨¢ en su cat¨¢logo obras de car¨¢cter ensay¨ªstico y de pensamiento con el fin de divulgar, tambi¨¦n, en palabras del editor catal¨¢n Joan Carreras, "c¨®mo y qu¨¦ pensamos los catalanes".
"Hay que hacer una estimaci¨®n del mercado antes de poder determinar la tirada de los t¨ªtulos de la colecci¨®n", explic¨®, a su vez, el consejero delegado de Alianza Editorial, Diego Hidalgo. "Pero es preciso tener en cuenta que no tan s¨®lo confiamos en el mercado espa?ol, sino que la colecci¨®n puede resultar tambi¨¦n ¨²til para llenar un vac¨ªo en Suram¨¦rica y en Norteam¨¦rica".
En cuanto a la selecci¨®n de t¨ªtulos, ambas editoriales estimaron que deb¨ªa mantenerse un m¨¢ximo de libertad y se ha nombrado un comit¨¦ literario con miembros representantes de las dos firmas. Los primeros vol¨²menes que aperecer¨¢n, de los 30 previstos, son Lo somni (El sue?o), de Bernat Metge, Les roques i el mar, el blau (Las rocas y el mar, el azul), del poeta recientemente fallecido. Salvador Espriu, y tres Homenots o retratos de Josep Pla: los de Salvador Dal¨ª, Antoni Gaud¨ª e Isidro Nonell.
Aumentar la proyecci¨®n
El conseller Joan Rigol justific¨® la firma de un contrato de car¨¢cter privado en la sede del Gobierno auton¨®mico por la envergadura del proyecto. "Agradezco la sensibilidad", declar¨® el conseller Joan Rigol, "que han tenido ambas editoriales en el momento de esforzarse por convertir nuestros g¨¦rmenes creativos en algo que supere la dimensi¨®n obligatoriamente reducida de la cultura catalana, de su ¨¢rea ling¨¹¨ªstica. Aqu¨ª tenemos muchos escritores, pero su proyecci¨®n universal es escasa. Necesitamos esa proyecci¨®n y un paso imprescindible para ello es que se les traduzca al castellano. Desde las instituciones p¨²blicas no podemos m¨¢s que agradecer la iniciativa y respaldarla".
Para la promoci¨®n de esta colecci¨®n, Alianza Editorial piensa en el establecimiento de canales de distribuci¨®n especiales, adem¨¢s de los habituales, para las distintas comunidades aut¨®nomas con el objeto de facilitar nuevas formas de comunicaci¨®n entre ellas "con toda la carga cultural, y pol¨ªtica tambi¨¦n, que ello implica".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.