KoIdo Mitxelena dej¨® y muy avanzado el diccionario de la lengua vasca
El fil¨®logo y ling¨¹ista ser¨¢ enterrado hoy en Renter¨ªa
El fil¨®logo y ling¨¹ista Koldo Mitxelena, fallecido el domingo en San Sebasti¨¢n de una parada cardiorrespiratoria, ten¨ªa muy avanzados los trabajos del diccionario general de la lengua vasca, para el que comenz¨® a reunir materiales hace 30 a?os. La continuidad de esta obra monumental, cuyo primer tomo est¨¢ previsto que aparezca publicado el pr¨®ximo diciembre, parece asegurada. Mitxelena ser¨¢ enterrado hoy por la ma?ana en Renter¨ªa (Guip¨²zcoa), donde naci¨® hace 72 a?os.
La personalidad de Mitxelena fue glosada ayer con pr¨¢ctica unanimidad por el mundo cultural vasco. La importancia de su obra procede de haber sido el primer estudioso que aun¨® el rigor cient¨ªfico y la pasi¨®n investigadora con un conocimiento profundo de la lengua vasca, que contribuy¨® a modernizar. Fue el padre de la unificaci¨®n del euskera literario, pese a que en principio se hab¨ªa mostrado reticente ante el proyecto.El presidente de Euskaltzaindia, Luis Villasante, declar¨® que la desaparici¨®n de Mitxelena, presidente de la comisi¨®n de filolog¨ªa de la academia, "es una gran p¨¦rdida". Villasante subray¨® que "todo el mundo le reconoc¨ªa como la m¨¢xima autoridad" y destac¨® su coraje y su entereza moral al abordar en un momento muy pol¨¦mico, hace 20 a?os, la definici¨®n normativa del batua, hoy de uso com¨²n para escritores y medios de comunicaci¨®n.
El cient¨ªfico y escritor concili¨® el compromiso pol¨ªtico con un talante liberal que le hizo inc¨®modo dentro del nacionalismo. Voluntario de las milicias vascas en 1936, condenado a muerte por la dictadura, la pena le fue conmutada por varios a?os de prisi¨®n, pero el estigma pol¨ªtico le persigui¨® casi toda su vida acad¨¦mica.
Ling¨¹¨ªstica indoeuropea
En 1967 Mitxelena consigui¨® por oposici¨®n la c¨¢tedra de ling¨¹¨ªstica indoeuropea de la universidad de Salamanca, la primera de Espa?a, gracias a la ayuda de Antonio Tovar, ya que los antecedentes penales le imped¨ªan concurrir a la plaza. En 1980 se traslad¨® a la Universidad del Pa¨ªs Vasco, de la que fue vicerrector, catedr¨¢tico de la Facultad de Filolog¨ªa de Vitoria y profesor em¨¦rito. Desde la ruptura del Partido Nacionalista Vasco pertenec¨ªa a Eusko Elkartasuna.Su obra p¨®stuma, en la que trabaj¨® consciente de que no ver¨ªa el resultado, es un diccionario de la lengua vasca concebido como una base de datos exhaustiva, que abarca todas las variantes hist¨®ricas, dialectales y literarias. En prinicipio, Euskaltzaindia le encomend¨® la revisi¨®n del diccionario Vasco-espa?ol-franc¨¦s de Resurecci¨®n Mar¨ªa de Azkue, a quien sucedi¨® en el sill¨®n de la academia vasca, pero el proyecto fue creciendo hasta convertirse en una iniciativa m¨¢s ambiciosa.
En 1986, los trabajos del diccionario experimentaron un gran impulso y se informatizaron, gracias al patrocinio del Gobierno vasco y de las tres diputaciones de la comunidad aut¨®noma, a las que se sum¨® luego el Gobierno de Navarra. Mitxelena trabajaba ya en la revisi¨®n de las segundas pruebas del primer tomo, que comprende la mitad de la letra A y ocupa aproximadamente 4.000 folios.
Su m¨¢s directo colaborador, Ibon Sarasola, director t¨¦cnico del diccionario, declar¨® ayer que la recogida y selecci¨®n de materiales se encuentra pr¨¢cticamente ultimada, por lo que su continuidad de la tarea desde el punto de vista cient¨ªfico no est¨¢ en peligro. El primer tomo est¨¢ previsto que se presente en la Feria del Libro y el Disco Vasco, de Durango (Vizcaya), a primeros de diciembre.
Sarasola cree que el principal legado de Mitxelena, adem¨¢s de sus trabajos publicados, es el esp¨ªritu cr¨ªtico que ha sabido imprimir a una nueva generaci¨®n de fil¨®logos, formada bajo su direcci¨®n, primero en Salamanca y despu¨¦s en Vitoria.
"Lo que hemos aprendido sus disc¨ªpulos", afirma, "es sobre todo el sentido cr¨ªtico. Revisaba y med¨ªa cada l¨ªnea. Para ¨¦l, lo que tiene validez son los datos y los estudios, no las teor¨ªas, y eso supone una revoluci¨®n en un campo dominado hasta entonces por conocedores de la lengua vasca que no ten¨ªan formaci¨®n cient¨ªfica".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.