Portugal y Brasil reciben la noticia con j¨²bilo y sienten que el premio hace justicia a su lengua
El Vaticano lamenta la decisi¨®n y tacha a Jos¨¦ Saramago de "comunista recalcitrante"
Al fin, el Nobel de Literatura lleg¨® a un escritor en lengua portuguesa. Tras a?os de espera por el galard¨®n m¨¢s importante del mundo, la euforia y el orgullo se desataron en Portugal y Brasil, donde se cree que, al fin, se ha hecho justicia con la lengua de Camoens, Camilo Castelo Branco o E?a de Queiroz. El presidente luso, Jorge Sampaio, reconoci¨® ayer que el premio supone "una consagraci¨®n del escritor y de la literatura portuguesa en un a?o muy significativo para nuestra cultura que, sin duda, constituye un motivo de orgullo y satisfacci¨®n colectiva". Mientras, el Vaticano sali¨® por la misma tangente que el a?o pasado: la Iglesia romana lament¨® que el premio haya reca¨ªdo en un "comunista recalcitrante".
El ministro de Cultura portugu¨¦s, Manuel Maria Carrilho, explic¨® que el Nobel "conseguir¨¢ difundir la literatura portuguesa en todo el mundo y, sobre todo, como expresi¨®n de una cultura, contribuir¨¢ decisivamente a la proyecci¨®n internacional de Portugal".Tras calificar la noticia de "excepcional", Jorge Sampaio envi¨® sus "m¨¢s fraternas felicitaciones y saludos a Jos¨¦ Saramago como hombre y como escritor de excepci¨®n", por haber sabido transmitir un "testimonio claro y preciso", aunque "no haya coincidido con ¨¦l en algunas ocasiones".
El presidente portugu¨¦s explic¨® que "la atribuci¨®n del Nobel nos debe invitar a una profunda reflexi¨®n sobre lo que es esencial y accesorio en nuestra vida y a meditar sobre nuestro futuro".
El ministro de Cultura, Manuel Maria Carrilho, destac¨® que "el d¨ªa de hoy [por ayer] es un d¨ªa hist¨®rico para la literatura portuguesa que supone la consagraci¨®n de una obra y de un autor, ya reconocido de hecho en todo el mundo, y, a trav¨¦s de ¨¦l, de toda una lengua y toda una cultura".
El ex presidente Mario Soares expres¨® tambi¨¦n su absoluta satisfacci¨®n por el premio, que "supone, finalmente, un acto de justicia para la literatura portuguesa", y constituye un gran salto "para el prestigio de las letras lusas y, evidentemente, para el propio Saramago, que es un escritor universal. No nos debemos olvidar de que es el escritor m¨¢s le¨ªdo y conocido en lengua portuguesa. La literatura africana y brasile?a de expresi¨®n portuguesa tambi¨¦n tiene mucha calidad, pero creo que es un acto de justicia que el primer Nobel sea Saramago".
El primer ministro, Ant¨®nio Guterres, de visita oficial en Mozambique, explic¨® que la noticia le hab¨ªa llenado de orgullo: "Quiero felicitar vivamente a Jos¨¦ Saramago y con ¨¦l a todos los escritores portugueses. Creo que nuestra literatura merec¨ªa desde hace a?os una distinci¨®n como ¨¦sta y ello va a suponer un reconocimiento del papel de Portugal en la construcci¨®n de este mundo moderno en que vivimos. Un papel en el que la literatura portuguesa siempre se afirm¨® con una enorme pujanza, como es el caso de Saramago". Es, a?adi¨®, "una gran alegr¨ªa para todos nosotros. Creo que cada vez m¨¢s Portugal es un pa¨ªs m¨¢s respetado en todos los dominios y esto es un est¨ªmulo. Felicidades a Saramago y a Portugal".
El dirigente del Partido Socialista portugu¨¦s, Manuel Alegre, insisti¨® en que se ha hecho justicia. "La literatura portuguesa merec¨ªa un Premio Nobel y Saramago lo ha ganado porque es un gran escritor. Naturalmente, estoy muy contento. Hoy es un d¨ªa grande para Portugal. ?stas son las cosas que cuentan y que realmente permanecen". La mayor¨ªa de los colegas del escritor se sumaron a esta fiesta de euforia y j¨²bilo, entre ellos L¨ªdia Jorge, M¨¢rio Cl¨¢udio o Agustina Bessa Lu¨ªs.
El escritor Jos¨¦ Cardoso Pires, en coma irreversible desde hace cuatro meses, tambi¨¦n se hubiera alegrado del premio. En una entrevista con este peri¨®dico, Cardoso Pires criticaba duramente que la narrativa portuguesa nunca hubiera logrado un Nobel: "He pasado a?os firmando manifiestos por la concesi¨®n de este premio a un escritor portugu¨¦s y no ha servido de nada. S¨®lo puedo decir que esta distinci¨®n nos beneficiar¨ªa a todos, aunque yo no figure entre los candidatos, puesto que el criterio suele ser el de los m¨¢s le¨ªdos y esos son Saramago y Lobo Antunes".
Alguna excepci¨®n
La unanimidad fue pr¨¢cticamente total en Portugal, con excepciones como la de la escritora Mar¨ªa Teresa Horta. "Creo", dijo, "que hay mejores ecritoras que Saramago, como Agustina Bessa-Luis, o Sophia de Mello Breyner; pero como siempre, se han olvidado de las mujeres".Fuera de Portugal, las reacciones fueron mayoritariamente favorables. Saramago recibi¨® los parabienes de numerosos escritores, como sus amigos ?lvaro Mutis y Carlos Fuentes, que coincidieron en el entusiasmo, "primero por el reconocimiento al idioma portugu¨¦s y segundo por el premio a Saramago". Fuentes se declar¨® "muy contento y feliz porque un amigo entra?able, al que admiro mucho, ha visto reconocida su indiscutible calidad de escritor".
Dario Fo, el ¨²ltimo Nobel, afirm¨® que es "un honor" para ¨¦l compartir el premio con Saramago, al que calific¨® de "persona admirable".
Mario Benedetti, que se encontraba ayer en Madrid, defini¨® al autor de Ensayo sobre la ceguera como "uno de los grandes", y a?adi¨® que es "un escritor muy original que adem¨¢s tiene el coraje de lanzarse a escribir sobre temas que parecer¨ªan no ser los m¨¢s aptos para la literatura".
El director de la Real Academia Espa?ola, Fernando L¨¢zaro Carreter, consider¨® que "ya era hora" que se diera el Nobel a un portugu¨¦s y subray¨® a Saramago como un "novelista de talla admirable". Manuel de Lope se mostr¨® igualmente "encantado" de que el Nobel hubiera ca¨ªdo en el ¨¢mbito ib¨¦rico, y destac¨® El a?o de la muerte de Ricardo Reis como "una novela de referencia para cualquier escritor". Francisco Umbral consider¨® el premio como "muy justo", y a?adi¨® que Saramago inspira su literatura en "principios morales que denuncian la sociedad actual", y que su escritura, "muy cr¨ªtica", est¨¢ hecha "en t¨¦rminos sobrios" y elaborada con "gran precisi¨®n".
Una de las reacciones m¨¢s sorprendentes fue la del poeta y premio Nobel polaco Czeslaw Milosz, que dijo llanamente que no soporta la escritura de Saramago: "Es una escritura a la moda, plena de humor, pero de un humor plano. No la aguanto".
El Vaticano no entr¨® en an¨¢lisis literarios, pero un portavoz de su peri¨®dico, L"Osservatore romano, calific¨® a Saramago como "un comunista recalcitrante", y acus¨® a la Academia sueca de haber otorgado "un reconocimiento ideol¨®gicamente orientado". En un art¨ªculo que se publicar¨¢ hoy, se critica El Evangelio seg¨²n Jesucristo, novela que levant¨® gran pol¨¦mica en 1992 y en la que, seg¨²n el Vaticano, "se observa la visi¨®n sustancialmente antirreligiosa del escritor".
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.