Fragmentos y voces
La editorial Erein comienza una nueva secci¨®n con la traducci¨®n al castellano de los autores de su cat¨¢logo en lengua vasca. Es un fen¨®meno que poco a poco va extendi¨¦ndose entre los editores que trabajaban la literatura en euskara. Parec¨ªa que no hab¨ªa mercado para el libro traducido desde el euskara, pero el ¨¦xito de Bassarai, que no mantiene secci¨®n en lengua vasca, puso de manifiesto que exist¨ªa una literatura que se hac¨ªa en euskara que podr¨ªa servir de inter¨¦s a un p¨²blico lector m¨¢s amplio.
Primero fue la editorial Hiru quien puso en el mercado traducciones de escritores vascos. Siguieron Ttarttalo y Txalaparta. A esta tendencia viene a sumarse Erein. El fen¨®meno es tan interesante que merece la pena ser tratado en mayor espacio, pero las columnas de libros deben hablar de un libro, en este caso Luego les separa la noche, de Ixiar Rozas (Lasarte, 1972), uno de los puntales de la narrativa vasca m¨¢s reciente.
Las autotraducciones permiten la escritura y publicaci¨®n de una segunda versi¨®n que el autor realiza sobre su obra. Rozas se ha valido de esta libertad concedida. Y son bastantes los cambios que se pueden percibir del original en esta nueva presentaci¨®n. Se ha cambiado el t¨ªtulo (originalmente "Entra, que hace corriente"), se han suprimido sustituido los t¨ªtulos de cada cap¨ªtulo por numerales. Se ha a?adido una nueva secci¨®n, que no aparec¨ªa en el original, se ha cambiado el lugar de otra. Y sobre todo se ha adaptado el estilo, reduciendo considerablemente la extensi¨®n del relato, reducci¨®n que ata?e sobre todo a aspectos de la descripci¨®n en la b¨²squeda de un original m¨¢s ce?ido a la acci¨®n.
El relato es la construcci¨®n unitaria desde 12 relatos y 12 voces (focos de atenci¨®n, mejor) que desde el fragmento de su aparici¨®n breve en el libro construyen una visi¨®n de Par¨ªs hasta que los personajes coinciden en una casa de pisos. Y el final remite al principio.
Existen dos t¨¦cnicas b¨¢sicas en el libro: el entrelazado entre muy pocos personajes que aparecen y desaparecen de la trama, y el foco, la mirada de la narraci¨®n que se realiza desde una de las voces que toma parte en este relato fragmentario. La uni¨®n recuerda un poco a la estructura circular de una noria (dos mujeres centrales en torno a las que giran el resto de personajes), en la que el hilo conductor entre un relato y otro se crea desde un elemento com¨²n (una frase, un personaje), en que los personajes de un cuento aparecen m¨¢s tarde en otro cap¨ªtulo.
Ixiar Rozas: Luego les separa la noche. Erein. San Sebasti¨¢n, 2003, 91 p¨¢ginas, 11,40 euros.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.