El espa?ol traspasa fronteras
El programa Acci¨®n Educativa Exterior permite a alumnos de cualquier carrera sumergirse en aspectos culturales y acad¨¦micos en otros pa¨ªses
Es natural tener miedo e inseguridades, pero tomar ese riesgo puede traer algo muy enriquecedor y valioso¡±, ¡°no creo que haya un trabajo mejor que el m¨ªo¡± o ¡°he aprendido lo bonito que es compartir y ense?ar algo tan ¨ªntimo como es tu lengua materna y tu cultura¡± son algunos de los testimonios de docentes y alumnos que se recogen en el libro El mundo estudia espa?ol, 2022, publicado por el Ministerio de Educaci¨®n y Formaci¨®n Profesional (MEFP). Experiencias profesionales y acad¨¦micas, contadas en primera persona, que muestran la acogida que tiene el espa?ol y la cultura espa?ola fuera de nuestras fronteras, y de qu¨¦ manera el programa Acci¨®n Educativa Exterior (AEE) ha servido de hilo conductor para su expansi¨®n.
El espa?ol lo utilizan casi 500 millones de hablantes nativos (496,5 millones) y est¨¢ cerca de los 600 millones (en concreto, 595) si se suma a quienes tienen una competencia limitada y los estudiantes, seg¨²n los datos recogidos en El espa?ol en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2022.
El intento por impulsar la ense?anza del espa?ol en el exterior no es reciente. Sus or¨ªgenes se remontan al ¨²ltimo tercio del siglo XIX, cuando se funda la Escuela Espa?ola de Bellas Artes de Roma, durante el reinado de Alfonso XII, por iniciativa de Emilio Castelar, como instrumento de la pol¨ªtica cultural exterior para la formaci¨®n de artistas y humanistas. Sin embargo, la primera iniciativa importante, en cuanto a acci¨®n educativa exterior en ¡°sentido estricto¡±, data de 1912, en Marruecos. En esta fecha se firma el convenio hispanofranc¨¦s sobre l¨ªmites y condiciones de los respectivos protectorados; un a?o despu¨¦s se constituy¨® una Junta de Ense?anza de Marruecos, con el fin de coordinar los diferentes organismos implicados en la promoci¨®n de la lengua y cultura espa?olas en el pa¨ªs, uno de cuyos objetivos fue la educaci¨®n de los hijos de espa?oles all¨ª residentes.
M¨¢s de un siglo ha transcurrido de esos primeros esbozos que buscaban fomentar la visibilidad del idioma y la cultura espa?olas en otros pa¨ªses. Una Acci¨®n Educativa Exterior cuya coordinaci¨®n depende de la Unidad de Acci¨®n Educativa Exterior (UAEE) del MEFP y que se gestiona mediante la red de consejer¨ªas de Educaci¨®n, agregadur¨ªas de Educaci¨®n, asesor¨ªas t¨¦cnicas y una direcci¨®n de programas (en Guinea Ecuatorial), adscritas a las correspondientes embajadas de Espa?a. El objetivo final de su trabajo es triple: satisfacer las demandas de ELE (Espa?ol Lengua Extranjera) en sistemas educativos extranjeros, y colaborar en la promoci¨®n y mejora de estas ense?anzas; promover la difusi¨®n de la lengua y cultura espa?olas en el mundo, y atender las necesidades educativas de la poblaci¨®n espa?ola residente en el extranjero.
Las cifras del plan
Seg¨²n los ¨²ltimos datos estad¨ªsticos publicados por el MEFP, 86.538 personas de todo el mundo han estudiado lengua y cultura espa?olas en el extranjero a trav¨¦s de los centros y programas del MEFP en el curso 2021-2022, a los que habr¨ªa que sumar otros 47.500 alumnos del programa biling¨¹e ISA, impartido en Estados Unidos, Canad¨¢ y Australia.
Andr¨¦s Contreras, subdirector general de la Acci¨®n Educativa Exterior (AEE), explica que ¡°aprender espa?ol en los centros educativos marca una diferencia grande en cuanto el afecto y la vida personal y profesional de nuestros alumnos. Esto ha propiciado el intercambio cultural y el enriquecimiento mutuo entre miles de estudiantes y docentes promoviendo as¨ª un dialogo muy positivo. Adem¨¢s, el programa ha tenido un impacto muy positivo en la proyecci¨®n internacional de Espa?a, fortaleciendo sus lazos con otros pa¨ªses y creando una red de contactos y colaboraciones en el ¨¢mbito educativo¡±.
La red educativa exterior abarca diferentes tipos de centros: unos son de titularidad del Estado espa?ol (18), otros de titularidad mixta (2), y tambi¨¦n hay centros de convenio (14). Por otro lado, hay secciones espa?olas (29 en cinco pa¨ªses) y biling¨¹es (76 en ocho pa¨ªses). A trav¨¦s de todos ellos se proporciona a los estudiantes escolares la oportunidad de aprender el espa?ol como lengua extranjera, adem¨¢s de impartir otras asignaturas del curr¨ªculo en espa?ol, Lengua y Literatura Espa?ola y Geograf¨ªa e Historia de Espa?a. ¡°Estos centros tambi¨¦n act¨²an como centros de difusi¨®n cultural, promoviendo actividades y eventos que permiten a los estudiantes conocer y apreciar la diversidad y riqueza de la cultura espa?ola. Cabe mencionar tambi¨¦n a las Agrupaciones de Lengua y Cultura Espa?olas, en las que se imparten clases extraescolares dirigidas a hijos de espa?oles, para que no pierdan el v¨ªnculo con sus or¨ªgenes¡±, apunta Andr¨¦s Contreras.
Gabriela Carrera se gradu¨® en el Colegio Internacional Parque de Espa?a en Rosario (Argentina) en el a?o 2017. Posteriormente, se mud¨® a Barcelona para estudiar un grado en Relaciones Internacionales en la Facultad de Comunicaci¨®n y Relaciones Internacionales Blanquerna, de la Universitat Ramon Llull, donde consigui¨® una beca de excelencia para toda la carrera universitaria. Seg¨²n apunta esta antigua alumna, ¡°el motivo que me indujo a incorporarme al programa fue el deseo de recibir una educaci¨®n bicultural que combinara los aspectos culturales y acad¨¦micos de Espa?a y Argentina. Esto me permiti¨® sumergirme en ambas culturas, aprender sobre su literatura, historia y geograf¨ªa, y participar en actos culturales que celebraban ambas nacionalidades. Adem¨¢s, obtener t¨ªtulos tanto de la ESO espa?ola como del bachillerato espa?ol, junto con el t¨ªtulo de secundaria argentino, me brind¨® una base educativa s¨®lida y m¨²ltiples opciones para continuar mis estudios¡±. Adem¨¢s, contin¨²a Carrera ¡ªquien ahora trabaja en una organizaci¨®n que representa a gobiernos subnacionales de varias regiones del mundo en foros y negociaciones internacionales en el ¨¢mbito de cambio clim¨¢tico, biodiversidad y desarrollo sostenible¡ª, ¡°esto me ha permitido desarrollar habilidades interculturales. El enfoque en literatura, historia y geograf¨ªa espa?ola ha ampliado mi comprensi¨®n de las relaciones entre ambos contextos. Esta base acad¨¦mica y cultural me ha proporcionado una ventaja competitiva al trabajar en roles internacionales y establecer relaciones s¨®lidas con personas de diferentes culturas¡±.
Pablo Baigorria Kobylinski estudi¨® en la secci¨®n biling¨¹e de la Escuela Secundaria General 15 Europa Unida en Gdansk (Polonia), entre los a?os 2015 y 2018. ¡°Hubo dos razones principales por las cuales decid¨ª unirme a la secci¨®n biling¨¹e: una, aprender m¨¢s sobre Espa?a. Aunque parte de mi familia es espa?ola, me crie en Polonia y no ten¨ªa mucho conocimiento sobre la historia y la literatura del pa¨ªs. Dos, realizar estudios de grado en una universidad espa?ola¡±.
Decisiones que cuentan
Baigorria Kobylinski curs¨® el grado de ADE en la Universidad de Ja¨¦n, y el M¨¢ster en Management de la Universidad Carlos III de Madrid. En su opini¨®n, ¡°esta decisi¨®n me cambi¨® la vida, ya que, hasta el momento de acceder a la secci¨®n biling¨¹e, ten¨ªa planeada una ruta totalmente diferente tanto acad¨¦mica como profesional. Gracias a este programa, he podido prosperar en Espa?a y encontrar un trabajo estable. Sin ese paso, ahora ser¨ªa una persona totalmente diferente¡±.
Por su parte, Svetlozara Slavcheva ha finalizado este a?o sus estudios de bachillerato en el Instituto Biling¨¹e Miguel de Cervantes de Sof¨ªa (Bulgaria). El programa le ha ofrecido la oportunidad de desarrollar otras competencias, como la comunicaci¨®n o la capacidad de aprendizaje en general. ¡°Quer¨ªa conocer Espa?a en detalle y es exactamente lo que he logrado en estos ¨²ltimos cinco a?os gracias a mis profesores y compa?eros¡±, afirma.
Actualmente, el programa, pese a su prometedor presente, se enfrenta a una serie de retos como es la labor que desempe?an las consejer¨ªas de Educaci¨®n establecidas en cada demarcaci¨®n y los cambios en el ¨¢mbito educativo y las demandas de la sociedad actual. Desaf¨ªos que, en palabras del subdirector general de la AEE, ¡°implica estar al tanto de las tendencias educativas, las nuevas tecnolog¨ªas y las necesidades de los alumnos, para garantizar una educaci¨®n de calidad y relevante. Adem¨¢s, debemos seguir fomentando la colaboraci¨®n internacional en el ¨¢mbito educativo, a trav¨¦s de la b¨²squeda permanente de nuevas alianzas y proyectos conjuntos con otras instituciones educativas internacionales. Vivimos en un proceso de cambio continuo de nuestra oferta educativa en el exterior¡±.
?Y qu¨¦ papel juegan los docentes...?
Desde 1986, más de 15.000 profesores han participado en el programa Acción Educativa Exterior (AEE). Una de ellas es Lourdes Ballesteros Martín, actualmente asesora técnica docente del Área de Relaciones Internacionales e Institucionales, y que fue directora gerente del Colegio Miguel de Cervantes de São Paulo (Brasil), de titularidad mixta, entre el 1 de febrero de 2016 y el 31 de agosto de 2021. Ballesteros Martín sostiene que el proyecto pedagógico “gusta mucho a las familias, así como su misión: formar personas felices y responsables, con sólidos conocimientos y valores, que sean agentes de transformación social en un mundo globalizado y multicultural”. En el centro ejercen funcionarios españoles que imparten las enseñanzas de lengua, cultura e historia de España de forma integrada al currículo brasileño, una circunstancia que, para esta antigua directora gerente, “es un gran diferencial”.
En la actualidad, los alumnos que se matriculan en este centro lo hacen, según Ballesteros Martín, por dos razones fundamentales: “La formación que reciben primero, ya que se trata de un proyecto educativo, interdisciplinar y globalizado, que integra el currículo brasileño y español con el fin de proporcionar a los alumnos una formación integral, diversificada y personalizada; y también por las salidas que se les ofrece; acceso a universidades españolas, brasileñas y de todo el mundo”.
Marruecos, otro de los países que participa en los programas de AEE, cuenta con 11 centros de titularidad mixta. Nair Soria Galán es antigua docente en uno de estos centros. Trabajó seis años en Marruecos: uno en Tánger y cinco en Rabat. Unos años que califica como “fantásticos”. Soria Galán asegura que en el país vecino “valoran mucho nuestra red de centros escolares, donde hay listas de espera para entrar. La comunidad educativa está muy cohesionada y te sientes muy valorada como profesional. Los docentes españoles tenemos la oportunidad de trabajar no solo con otros docentes del país que imparten la lengua árabe, sino también con compañeros y compañeras de todas las regiones españolas, compartir experiencias e integrarnos en proyectos escolares comunes”. Galán califica la experiencia en el país vecino de “enriquecedora profesionalmente”, debido a que “los proyectos plurilingües de los centros donde conviven varias lenguas suponen un reto metodológico para los docentes y una oportunidad para mejorar en los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas”.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.