Toda la intimidad po¨¦tica de Marcel Proust, por primera vez
Aparece por primera vez en castellano la 'Poes¨ªa completa', del gran escritor franc¨¦s, en una cuidada edici¨®n biling¨¹e
¡°Delicado y leal¡±, as¨ª califica Santerb¨¢s al Proust poeta, y esta es la primera vez que se editan traducidas al castellano las poes¨ªas completas de Marcel Proust; anteriormente a esta edici¨®n (que aparece jalonada con alg¨²n dibujo del propio escritor y con fotograf¨ªas de los ¨ªntimos), solo se contaba con las traducciones puntuales de Consuelo Berges (Alianza, 1975) y con las de Mauro Armi?o (Valdemar, 2006) de Los placeres y los d¨ªas; en 2011 la revista cultural Turia de Teruel public¨® 11 poemas tambi¨¦n en versi¨®n de Armi?o. Huyendo de la literalidad y rescatando el vuelo, estas traducciones pueden calificarse tambi¨¦n de delicadas y leales. Ahora se edita bajo el t¨ªtulo de Poes¨ªa completa (C¨¢tedra), en edici¨®n biling¨¹e y traducci¨®n de Santiago R. Santerb¨¢s.
Quiz¨¢s incluso muchos lectores de En busca del tiempo perdido y hasta devotos proustianos, solo alcanzaban a conocer esos ocho poemas incluidos en su primer libro: Los placeres y los d¨ªas , pero resulta que ciertamente casi ocultos entre el enorme flujo epistolar y otras papeler¨ªas del gran novelista franc¨¦s, estaba la producci¨®n, si bien magra (apenas alcanza el centenar de poemas), de un poeta algo misterioso y muy distante estil¨ªsticamente de su enjundiosa y caracter¨ªstica prosa, y a tenor de esto, el compilador, traductor y prologuista dice ¡°Advirtamos, sin embargo, que la poes¨ªa y la prosa no son, en Marcel Proust, dos actividades literarias opuestas, enfrentadas o excluyentes, sino dos caminos distintos que, en contados casos, se cruzan o incluso recorren un trecho en la misma direcci¨®n sin apenas reconocerse, como dos extra?os¡±.
As¨ª, mientras en la prosa encontramos el delineado de personajes literarios ficticios compuesto de trazos diversos extra¨ªdos de diversas personas que estuvieron o cruzaron en la vida del escritor, asunto que ha sido pasto de bi¨®grafos y otras voraces interpretaciones, en la poes¨ªa la dependencia de personas reales y cercanas es mucho m¨¢s firme y evidente, casi encuentra en ellos su raz¨®n de existir, su motivaci¨®n primera. Es el caso de Reynaldo Hahn (1875-1946), m¨²sico franc¨¦s de origen venezolano, esencial en la vida de Proust y gran amor de su vida. La relaci¨®n con Hahn evolucion¨® de la pasi¨®n y un dram¨¢tico sentido de los celos, a una s¨®lida amistad que dur¨® hasta la muerte del escritor. La intimidad y la complicidad entre ellos lleg¨® lejos, m¨¢s all¨¢ de los juegos verbales, apodos y sobrenombres que se encuentran frecuentemente en los poemas. Juntos vivieron momentos cumbres de su tiempo, como las temporadas de los Ballets Rusos de Serguei de Diaghilev en Par¨ªs, y su posici¨®n les permiti¨® alternar con figuras como Picasso, Stravinski, Nijinski o el propio Diaghilev. El compilador insiste mucho en resaltar que a Marcel Proust tambi¨¦n le gustaban las mujeres, su masa probatoria est¨¢ precisamente en los poemas dedicados a ellas; la verdad es que Reynaldo Hahn se lleva la palma, en cantidad y calidad.
Es cierto tambi¨¦n que este libro de poemas no enriquece de manera significativa el corpus de la obra proustiana, ni siquiera puede responder a un plan esclarecedor de las ¡°zonas oscuras de su ingente creaci¨®n novelesca¡±, pero s¨ª pueden arrojar luz sobre algunos recodos de su vida donde no han llegado los bi¨®grafos: se trata de penetrar en su intimidad a¨²n por encima de cualquier reivindicaci¨®n sexista.
* Poes¨ªa completa. Marcel Proust. Edici¨®n biling¨¹e y traducci¨®n de Santiago R. Santerb¨¢s. C¨¢tedra. Letras Universales 368 p¨¢ginas
Poemas
50. A Reynaldo Hahn
54
55. ?NAVIDAD! ?NAVIDAD!
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.