Francia ya no acepta ¡°negros literarios¡±; Espa?a, s¨ª
El Ministerio de Cultura franc¨¦s veta el uso de este t¨¦rmino, pero la RAE no lo considera ni peyorativo ni despectivo
En Francia ya no habr¨¢ m¨¢s "negros literarios". Al menos, en cuanto a la expresi¨®n ling¨¹¨ªstica se refiere. El Ministerio de Cultura franc¨¦s, encabezado por Fran?oise Nyssen, exeditora de Actes Sud y nombrada el pasado mes de mayo tras la victoria de Emmanuel Macron, dictamin¨® a finales de 2017 que era preferible el uso de pr¨ºte-plume, pluma lista, en su traducci¨®n m¨¢s literal, aunque alude al escritor fantasma. N¨¨gre litteraire lo consideran ¡°inapropiado¡± para los tiempos que corren. Otra cosa es que estas personas que escriben un libro que despu¨¦s se publica con la firma de un personaje famoso para explotarlo comercialmente, dejen de hacerlo. La actividad en la sombra no es il¨ªcita.
La decisi¨®n del gabinete de Cultura viene precedida por una larga campa?a emprendida a comienzos del a?o pasado por la agente literaria Nelly Buffon, que lanz¨® su propuesta a trav¨¦s de la web change.org. En ella se?alaba que muchas veces su agencia recib¨ªa peticiones para ¡°hacer de negro¡±. ¡°Veo lo que quiere decir, pero en Enviedecrire no usamos esta expresi¨®n. Preferimos hablar de un escritor fantasma. Cuando mi interlocutor mide el alcance de lo que acaba de decir, se muestra muy avergonzado. Les especifico que yo tengo sangre negra y que nadie, enfrente de m¨ª, puede ignorarla¡±, escribi¨® Buffon, quien se?al¨® adem¨¢s que ¡°la palabra negro ¨C n¨¨gre, no noir- est¨¢ definida por los diccionarios Larousse y Robert como un t¨¦rmino racista y adjuntarle el atributo 'literario' no lo hace m¨¢s adecuado¡±.
La iniciativa online consigui¨® 20.777 firmas y no fue ignorada por el Conseil Representation of the Black Associations (CRAN), instituci¨®n que presion¨® a Cultura para que instara a que no se hiciera uso de la expresi¨®n. ¡°Es una palabra colonial. Y un t¨¦rmino racista. Negro se usaba como adjetivo (neigre) para calificar un marr¨®n oscuro y a veces como un sustantivo para designar una persona negra tratada antiguamente en algunos pa¨ªses como esclavo¡±, sostienen desde CRAN, que contemplaron la decisi¨®n de Cultura como una victoria.
De hecho, la palabra n¨¨gre, a¨²n sin el adjetivo 'literario', procede de la trata de esclavos, en su mayor¨ªa del ?frica subsahariana en el siglo XVI. Su popularizaci¨®n asociada a la literatura comenz¨® en el siglo XVIII y se afianz¨® en el XIX. Precisamente, el periodista y escritor Eug¨¨ne de Mirecourt critic¨® en varios textos de 1845 a su gran enemigo, Alejandro Dumas, por el uso que hac¨ªa de los ¡°negros literarios¡±, relacionando el t¨¦rmino con el de "colaboradores esclavos". Hoy, despu¨¦s de la decisi¨®n del Ministerio de Cultura, ser¨ªa inadmisible.
En Espa?a
En Espa?a, por el contrario, no hay ning¨²n movimiento ni en Cultura ni en la RAE para que cambie el uso de este t¨¦rmino. Es m¨¢s, si se hace una b¨²squeda en Google aparecen m¨²ltiples art¨ªculos sobre cu¨¢nto cuesta un negro literario o qu¨¦ es un negro literario. Hasta las agencias literarias utilizan el t¨¦rmino como reclamo. Y ni siquiera hace falta escribirlo con comillas, como se?ala la Fundeu, consultada al respecto. En el diccionario de la RAE, la acepci¨®n asociada al sustantivo "negro" apareci¨® por primera vez en la edici¨®n de 1970 y a d¨ªa de hoy se puede encontrar en la acepci¨®n n¨²mero 17 con el significado de ¡°Persona que trabaja an¨®nimamente para lucimiento y provecho de otro, especialmente en trabajos literarios¡±. No posee ninguna marca que considere la acepci¨®n peyorativa ni de uso despectivo. Sin embargo, la expresi¨®n s¨ª provoca cierto recelo: en 2010 se estren¨® la pel¨ªcula de Roman Polanski The Ghost Writer y en Espa?a, en vez de usar la traducci¨®n del original (El negro literario), se prefiri¨® titularla como El escritor.
C¨®mo cambiar una palabra en el diccionario
Si el hablante considera que una palabra es peyorativa o tiene un uso despectivo, debe solicitarse a la RAE la inclusi¨®n de esta "marca" en el diccionario. As¨ª lo aconsejan desde esta instituci¨®n, que despu¨¦s decidir¨¢ si se incluye o no. De momento, "negro literario" no la posee aunque ha habido t¨¦rminos que s¨ª se han cambiado como, por ejemplo, "sexo d¨¦bil", que, tambi¨¦n despu¨¦s de una campa?a en change.org, pese a que no desaparecer¨¢ del diccionario, este s¨ª aclarar¨¢ ahora que su uso es con intenci¨®n despectiva o discriminatoria hacia las mujeres.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.