El vigor cr¨ªtico de Camus revive con nuevas traducciones y la edici¨®n de su obra completa
Jos¨¦ Mar¨ªa Guelbenzu coordina en seis vol¨²menes las publicaciones del autor franc¨¦s
La editorial Alianza acaba de publicar los dos primeros tomos de una nueva edici¨®n de las obras del autor franc¨¦s Albert Camus (1913-1960), un proyecto dirigido por el escritor Jos¨¦ Mar¨ªa Guelbenzu. A ra¨ªz de la publicaci¨®n en 1994 de El primer hombre, la novela que preparaba cuando falleci¨® en accidente de autom¨®vil, Albert Camus ha recobrado gran actualidad en Francia y en toda Europa, ya que, como ha escrito recientemente el fil¨®sofo y escritor Fernando Savater, tras volver a leerle "con recelo, casi con miedo" se comprueba "que no tiene en s¨ª una arruga".
La nueva edici¨®n consta de seis vol¨²menes e incluye traducciones originales de obras tan significativas como El extranjero, Nupcias y La ca¨ªda, vertidas por Jos¨¦ Angel Valente, Rafael Chirbes y Manuel de Lope, respectivamente. El plan editorial comprende la edici¨®n de toda la obra novel¨ªstica y ensay¨ªstica de Camus, as¨ª como art¨ªculos, reflexiones, diarios, conferencias y libros de viaje, con la inclusi¨®n de algunos textos in¨¦ditos en espa?ol. S¨®lo han quedado excluidas las traducciones de obras extranjeras, los art¨ªculos no publicados en forma de libro y algunas primeras versiones de las obras. Se ha seguido un criterio cronol¨®gico, y el primer volumen -que incluye El rev¨¦s y el derecho, Nupcias, El extranjero, El mito de S¨ªsifo y la primera entrega de los Carnets- gira en torno a lo que Guelbenzu define como "el sentido de lo absurdo".El mundo prometeico que se corresponde con la actitud de rebeld¨ªa del autor conforma los vol¨²menes segundo y tercero -este ¨²ltimo se publicar¨¢ en mayo-, con obras como Los justos y La peste. El cuarto y el quinto -que aparecer¨¢n en oto?o- est¨¢n centrados en el mito de N¨¦mesis y recogen el resto de la producci¨®n, que concluye con El primer hombre. La edici¨®n se completa con un sexto tomo en el que se recoger¨¢n los escritos de juventud; las versiones teatrales de Los posesos, de Dostoievski, y R¨¦quiem por una monja, de Faulkner; el trabajo en equipo del Th¨¦atre du Travail titulado Revoluci¨®n en Asturias; la biograf¨ªa de Roger Grenier, y una completa cronolog¨ªa de la vida y la obra de Camus.
Versiones nuevas
"Hemos hecho una lectura general y una revisi¨®n de todos los textos", explica Guelbenzu. "Algunos han resistido bien el paso del tiempo, como las obras de teatro, pero en otras ocasiones hemos preferido versiones nuevas, sobre todo para la obra m¨¢s literaria, que encargamos a escritores".Rafael Chirbes ha traducido Nupcias -tradicionalmente conocida como Bodas- y El verano; Jos¨¦ ?ngel Valente, El extranjero, y Manuel de Lope, La ca¨ªda y El exilio y el rey. Se ha conservado, por ejemplo, la magn¨ªfica versi¨®n de La peste de Rosa Chacel. Hay traducciones nuevas de El discurso de Suecia, Reflexiones sobre la guillotina y de la sobrecogedora Carta a un amigo alem¨¢n, estas dos ¨²ltimas novedad absoluta en Espa?a, como tambi¨¦n lo es el tercer tomo de los Carnets, traducido por Emma Calatayud.
"Es evidente que Camus ha pegado un tir¨®n en los ¨²ltimos a?os", comenta Guelbenzu, "porque es un tipo que en la Europa de los a?os cincuenta es capaz de enfrentarse a una serie de contradicciones de la sociedad que hoy est¨¢n m¨¢s presentes que nunca. Desde la ca¨ªda del muro, Camus tiene muchas cosas que decir".
Relectura
En su Diccionario filos¨®fico, Fernando Savater se pregunta: "?A qui¨¦n podemos acudir en este fin de siglo de hiperb¨®licas convulsiones, con tanto pelmazo cantando el tango lacrimoso de la crisis de valores y de los peligros del nuevo orden mundial, con todos los nacionalismos funcionando a pleno pulm¨®n y un splendor veritatis sospechosamente parecido a las hogueras inquisitoriales, rodeados por la masificaci¨®n creciente de la miseria, del hambre, de la inmolaci¨®n despiadada de los ni?os? ?Y si volvi¨¦ramos a leer a Albert Camus?".Al resurgimiento de la figura de Albert Camus ha contribuido la reciente aparici¨®n en Francia de la biograf¨ªa de 855 p¨¢ginas Albert Camus. Une vie, escrita por Olivier Todd. El extranjero sigue siendo el libro m¨¢s vendido de Editions Gallimard desde su creaci¨®n y, junto a La peste, atrae a cada nueva generaci¨®n de estudiantes.
Seg¨²n Olivier Todd, hubo un tiempo en que se habl¨® de un eclipse de Albert Camus, "espejismo fomentado por los cr¨ªticos y la izquierda, que convirti¨® a Camus en su chivo expiatorio y le atac¨® sin que nadie le defendiese, porque ¨¦l no quiso refugiarse entre los intelectuales de la derecha. Pero esa crisis no fue de p¨²blico, que nunca dej¨® de leerle".
Babelia
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.