Los 10 libros africanos traducidos al castellano m¨¢s destacados de 2018
Desde ficci¨®n a ensayo pasando por poes¨ªa, hay para todos los gustos en esta lista anual necesariamente incompleta porque faltan grandes obras en otras lenguas. La literatura de y sobre ?frica est¨¢ en alza
Hace 60 a?os se public¨® una obra escrita por un nigeriano que ha acabado formando parte de lo que denominamos literatura universal. Hablamos de Todo se desmorona, escrita por Chinua Achebe. En 2018 celebr¨¢bamos el aniversario de este t¨ªtulo que fue uno de los primeros avances de la literatura moderna africana.
La lista anual de literatura africana en este blog naci¨® en 2016 y desde entonces nos hacemos la misma pregunta: ?Qu¨¦ se entiende por literatura africana? Como lectores la respuesta puede parecer m¨¢s o menos intranscendente, pero a la hora de elegir entre lo publicado durante todo un a?o la respuesta merece reflexi¨®n.
?Qu¨¦ queremos y debemos destacar en esta selecci¨®n? ?Qu¨¦ incluir? ?Qu¨¦ dejar fuera? Respuesta: aquello que nos llega desde el continente africano, escrito por personas que han nacido, cuyas ra¨ªces est¨¢n en el continente y su vida tambi¨¦n. Pero, en este sentido, las cuentas no salen. Gran parte de la literatura que consumimos como ¡°africana¡± est¨¢ escrita desde la di¨¢spora, aunque la tendencia parece estar cambiando. Esto no es en absoluto algo negativo; se trata de sumar y las voces de la di¨¢spora son importantes.
As¨ª, lo que aparece en esta selecci¨®n son escritores y escritoras de origen africano. Algunos han nacido y vivido una parte de sus vidas all¨ª, aunque en la actualidad tengan sus domicilios en Francia. Es el caso de G?el Faye o Kaouther Adimi; sin embargo, escriben sobre Burundi, Ruanda y Argelia. Por eso est¨¢n aqu¨ª. Por otro lado, el a?o pasado no incluimos obras reeditadas para destacar m¨¢s las novedades. En cambio, ahora hemos incluido dos porque lo merecen.
El a?o 2018 ha apuntalado un poco m¨¢s que el anterior las letras africanas, y el inter¨¦s de los lectores va en aumento. Prueba de ello son el aumento de novedades, la presencia de autores, las presentaciones de libros y la aparici¨®n de algunos de estos t¨ªtulos en peri¨®dicos y revistas en Espa?a. Tambi¨¦n el hecho de que lo lectores sean personas no estrictamente interesadas en el continente africano.
Desde la dificultad y la humildad, asumiendo posibles errores, sabiendo que leemos solo lo que se traduce y que a¨²n quedan muchos t¨ªtulos en otras lenguas que han visto la luz en el continente... he aqu¨ª nuestra lista. Porque, tal y como hizo Achebe, ellos y ellas siguen cont¨¢ndonos su historia, con su propia voz y lo seguir¨¢n haciendo, prevemos los mejores augurios para 2019.
1. Trilog¨ªa de Mozambique. Las arenas del emperador de Mia Couto. Traducci¨®n: Roser Villagrassa y Rosa Mart¨ªnez-Alfaro. Editorial Alfaguara.
Tres novelas, iniciadas en 2015 y publicadas en tres a?os sucesivos, se han reunido en un ¨²nico volumen. Colosal el trabajo de investigaci¨®n que Couto ha realizado para pertrechar su obra m¨¢s ambiciosa. Esta se basa en la ficci¨®n hist¨®rica, en torno al emperador Ngungunyane, soberano del Estado de Gaza, en Mozambique, a finales del siglo XIX, frente al que lucharon los colonos portugueses. Imposible resumir lo que suponen m¨¢s de 750 p¨¢ginas llenas de poes¨ªa, leyendas e historias.
2. Nuestras riquezas de Kaouther Adimi. Traducci¨®n: Manuel Arranz. Editorial Libros del Asteroide / Les nostres riqueses. Traducci¨®n: Anna Casassas. Edicions del Periscopi. (catal¨¢n)
Mezclando ficci¨®n y realidad Adimi reconstruye la vida de Edmond Charlot que abri¨® una librer¨ªa y una editorial en Argel, aut¨¦ntico vivero cultural y bajo la cual public¨®, entre otros, a Albert Camus. Su tit¨¢nica labor de resistencia y generosidad se encuadra en la historia de Argelia (1936 a 1961 sobre todo) y describe la persecuci¨®n que lleva a Charlot a la c¨¢rcel y las dificultades del editor en tiempos de guerra. Una historia hermosa y un aut¨¦ntico homenaje a libreros y editores.
3. Florescencia de Kopano Matlwa. Traducci¨®n: Magdalena Palmer. Editorial Alpha Decay / Floresc¨¨ncia. Editorial Sembra Llibres (catal¨¢n).
Matlwa nos sit¨²a en la Sud¨¢frica actual a trav¨¦s de una protagonista, una joven m¨¦dico que malconvive con su menstruaci¨®n, mostr¨¢ndonos el ag¨®nico sistema sanitario del pa¨ªs que acabar¨¢ por ahogar sus escasos sue?os. Al tiempo nos ense?a c¨®mo all¨ª se mezclan la religiosidad y las supersticiones, la pobreza y la inhumanidad, los sue?os de los j¨®venes y el muro de la realidad, la complicada relaci¨®n blancos-negros, la violencia continua sobre todo hacia las mujeres y la asfixiante xenofobia. Aun as¨ª, cabe un respiro.
4. Peque?o pa¨ªs de G?el Faye. Traducci¨®n: Jos¨¦ Fajardo Gonz¨¢lez. Editorial Salamandra / Un pa¨ªs petit. Editorial Emp¨²ries (catal¨¢n).
A estas alturas poco queda por a?adir que no se haya dicho ya de este peque?o libro. Se trata de un t¨ªtulo de gran lirismo y muy pocas p¨¢ginas que nos habla de los para¨ªsos perdidos cuando irrumpe la violencia. Faye nos cuenta el genocidio ruand¨¦s con otras palabras, pero sobre todo resalta por la descripci¨®n de una infancia con su discurrir cotidiano, tan ajena, viva e inocente.
5. Qu¨¦date conmigo de Ay¨°b¨¢mi Ad¨¦b¨¢y¨°. Traducci¨®n: Irene Oliva Luque. Editorial Gatopardo / Queda't amb mi Traducci¨®n: Alexandre Gombau i Arnau. Angle Editorial (catal¨¢n).
Encuadrada en la d¨¦cada de los 80 en Nigeria, la pareja protagonista de origen yoruba, va alternando sus voces, la de Yejide y su esposo Akin, para contarnos una historia desgarradora sobre la desesperaci¨®n de una mujer por ser madre en una sociedad en el que la tradici¨®n impone ese papel y toda su carga. Nueva exploraci¨®n por tanto en los binomios maternidad/paternidad y roles/ identidad en una trama donde los planteamientos van m¨¢s all¨¢ de lo que a priori podamos suponer.
6. El castigo de Tahar Ben Jelloun. Traducci¨®n: Malika Embarek. Editorial Cabaret Voltaire.
La historia real (es autobiogr¨¢fica) se remonta a 1962 cuando en Marruecos gobernaba Hasan II. Ben Jelloun era un estudiante y se manifest¨® pidiendo justicia y libertad junto a otras 91 personas. Despu¨¦s le llegar¨ªa el castigo, disfrazado de servicio militar, unos hechos que han sido silenciados y que son ahora conocidos de manera p¨²blica a trav¨¦s de su relato. La magnitud de lo vivido mantuvo oculta esta historia hasta hoy. En entrevista, el escritor nos contaba las razones por las que hab¨ªa decidido hacerlo.
7. Necesitamos nombres nuevos de No Violet Bulawayo. Traducci¨®n: Sonia Tapia. Editorial Salamandra.
Con esta obra Bulawayo consigui¨® m¨²ltiples premios y tambi¨¦n fue objeto de cr¨ªticas por los temas que tocaba. En el centro, una pandilla de ni?os en una Zimbabue (aunque no se nombre) que se va mostrando a trav¨¦s de los ojos infantiles con toda su crudeza pero tambi¨¦n con cierto sentido del humor. Darling, la narradora, se nos descubre a la vez como un h¨ªbrido cuando marcha a EEUU, surgiendo la otra cara: la dureza del desarraigo y la p¨¦rdida de lo que dif¨ªcilmente volver¨¢ a tener.
8. Teor¨ªa general del olvido de Jose Eduardo Agualusa. Traducci¨®n: Claudia Solans / Teoria general de l'oblit Traducci¨®n: Pere Comella. Edicions del Periscopi.
Aprovechando que en catal¨¢n se ha publicado este a?o, recuperamos este t¨ªtulo que sali¨® a finales de 2017 y no nos dio tiempo a descubrir. Agualusa habl¨® para ¡°?frica no es un pa¨ªs¡± sobre esta novela en torno a una mujer que se encierra en su casa una vez declarada la independencia en Angola. Sin embargo, esta obra est¨¢ llena de historias, como un gran mosaico repleto de peque?as y entra?ables voces que nos van sumergiendo en un mundo fascinante, donde a pesar del horror y el drama, hay luz.
9. Afrotopia de Felwine Sarr. Traducci¨®n: Alba Rodr¨ªguez. Editorial Libros de la Catarata y Casa ?frica.
A trav¨¦s de esta obra Sarr retoma la necesidad de emprender una reflexi¨®n cr¨ªtica sobre el continente africano, ¡°sobre sus propias realidades y sobre su situaci¨®n en el mundo: pensarse, representarse, proyectarse¡¡± Desde la afirmaci¨®n de que ?frica no tiene que alcanzar a nadie, le basta con dar lo mejor de si misma, acu?a un nuevo t¨¦rmino ¡°Afrotopia¡± para designar no un sue?o sino una ¡°utop¨ªa activa que pretende sacar a la luz los vastos espacios posibles de las realidades africanas y fecundarlos¡±.
10. Amnesia colectiva de Koleka Putuma. Traducci¨®n: Arrate Hidalgo y Lawrence Schimel Editorial Flores raras.
Es el primer libro de la escritora y ha supuesto un aut¨¦ntico bombazo literario en su pa¨ªs, Sud¨¢frica. Tambi¨¦n su manera de publicitarlo con fotograf¨ªas y v¨ªdeos nacidos para que nadie quede indiferente. Sus poemas, cercanos al ¡°Spoken word¡± son directos e impactantes. Con un estilo muy personal que alterna diversas formas de expresi¨®n (incluso,casi,la hoja en blanco), sus palabras con intencionado sentido de denuncia exploran la negritud, la feminidad y la historia sudafricana.
MENCI?N ESPECIAL
Imposible no destacar este a?o dos reediciones de dos grandes autoras, cuyas traducciones son de lujo. Hablamos de Nuestra hermana aguafiestas de Ama Ata Aidoo, editada por Cambalache, obra de Marta Sof¨ªa L¨®pez. Y de El baobab loco de Ken Bugul (edici¨®n de Baile del Sol y Casa ?frica), novela con la que disfrutamos intensamente gracias al fabuloso trabajo del grand¨ªsimo escritor Antonio Lozano.
Tu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo
?Quieres a?adir otro usuario a tu suscripci¨®n?
Si contin¨²as leyendo en este dispositivo, no se podr¨¢ leer en el otro.
FlechaTu suscripci¨®n se est¨¢ usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PA?S desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripci¨®n a la modalidad Premium, as¨ª podr¨¢s a?adir otro usuario. Cada uno acceder¨¢ con su propia cuenta de email, lo que os permitir¨¢ personalizar vuestra experiencia en EL PA?S.
En el caso de no saber qui¨¦n est¨¢ usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contrase?a aqu¨ª.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrar¨¢ en tu dispositivo y en el de la otra persona que est¨¢ usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aqu¨ª los t¨¦rminos y condiciones de la suscripci¨®n digital.